Sentence examples of "water quality" in English
The Albanian drinkable water quality standards represent an expression of the advanced European and WHO guidelines.
Принятые в Албании стандарты качества питьевой воды подготовлены с учетом современных руководящих принципов Европейского союза и ВОЗ.
It should contain clear water quality and water quantity evaluation criteria, list of competent authorities and contacts of the focal point, and templates on data to be completed by the responsible officer.
Он должен содержать понятные критерии оценки качества и количества воды; список компетентных органов и контакты координационного пункта, а также шаблоны данных для заполнения ответственным лицом.
In the environment dimension, efforts have mainly been directed towards the sustainable use, management and protection of natural and genetic resources, including the conservation of biodiversity as well as the maintenance and improvement of soil, air and water quality.
С точки зрения экологии усилия были направлены главным образом на устойчивое использование, управление и защиту природных и генетических ресурсов, включая сохранение биоразнообразия, а также сохранение и улучшение качества почв, воздуха и воды.
I think it was when Alex started printing out water quality reports.
Наверное, когда Алекс начала печатать доклады о загрязнении воды.
Impact monitoring includes measurement of the effects of wastewater on water quality and biota.
К мониторингу воздействия относится проведение измерения влияния сточных вод на качество водных объектов и их биоты.
Cities like Singapore now regularly monitor 336 water quality parameters to ensure water safety.
Такие города, как Сингапур, для обеспечения безопасности воды регулярно контролируют ее качество по 336 параметрам.
Development of guidance on sampling procedures for the assessment of microbial and chemical drinking water quality at tap.
разработку рекомендации о процедурах пробоотбора для оценки качества питьевой воды, подаваемой населению, по микробиологическим и химическим параметрам.
Central governments should review and reform standards concerning drinking water and effluent water quality, construction and consumption norms.
Центральным органам власти следует пересмотреть и реформировать стандарты относительно качества питьевой и сточных вод, строительных и потребительских норм.
Translation, editing, publication and distribution of the 2003 WHO Guidelines on Rapid Assessment of Drinking Water Quality in Russian;
перевод, редактирование, публикация и распространение Руководящих принципов ВОЗ по оперативной оценке качества питьевой воды 2003 года на русском языке;
The widespread improvement in surface water quality during the past 15-20 years should give rise to biological recovery.
Повсеместное улучшение качества поверхностных вод за последние 15-20 лет также должно привести к биологическому восстановлению.
The freshness of waters is implied in the definition and experts would use the WHO Guidelines for drinking water quality.
Преcность воды подразумевается определением, и эксперты будут пользоваться руководящими принципами ВОЗ, касающимися качества питьевой воды.
General description Brief definition: Share of samples failing drinking water quality standards in the total number of drinking water samples.
Краткое определение: Доля проб, не отвечающих нормам качества питьевой воды, в общем количестве проб питьевой воды.
“(vi) Dissemination of information and guidelines on surface and ground water quality and the safe reuse of treated waste water;
распространению информации и подготовке руководящих принципов относительно качества поверхностных и грунтовых вод и безопасного повторного использования очищенных сточных вод;
What they are is an addition of tadpoles that are named after a local bureaucrat whose decisions affect your water quality.
Речь идет о культивировании и наблюдении головастика, названного в честь местного бюрократа, чьи решения влияют на качество вашей воды.
The Task Force noted the need for consistency between the ammonia emission projections and policies for agriculture, water quality and biodiversity.
Целевая группа отметила необходимость обеспечения согласованности между прогнозами выбросов аммиака и политикой, проводимой в области сельского хозяйства, качества вод и биоразнообразия.
The side effects manifest themselves in changes in water quality and quantity, with higher-order effects on water-dependent flora, fauna and biodiversity;
Эти побочные эффекты проявляются в изменениях качества и количества водных ресурсов, приводя к воздействию более высокого порядка на зависимую от водных ресурсов флору, фауну и биологическое разнообразие;
In Western Europe and the EU accession countries, river, lake and coastal water quality is generally improving in terms of phosphorus and organic matter.
В настоящее время в Западной Европе и странах, присоединяющихся к ЕС, отмечается общее улучшение качества речных, озерных и прибрежных вод с точки зрения содержания фосфорных и органических веществ.
On the Finnish side, the water quality in 2004 was assessed as “satisfactory”, mainly due to the high humus content of the river waters.
В 2004 году на территории Финляндии качество вод было оценено как " удовлетворительное ", что объясняется, главным образом, высоким содержанием гумуса в речных водах.
Issues of water quality, water quantity, urbanization and land have profound implications for society, including human health, food security, economic production and biological diversity.
Вопросы качества водных ресурсов, их количества, урбанизации и плодородия земель имеют существенные последствия для общества, в том числе для здоровья людей, продовольственной безопасности, экономического производства и биологического разнообразия.
active information dissemination, including information on laws, agreements, water quality, measures taken, political objectives; involvement of NGOs into inter-governmental negotiations; strengthening of public monitoring.
активное распространение информации, в том числе о законах, соглашениях, состоянии вод, предпринимаемых мер, целей политики привлечение НПО к участию в межгосударственных переговорах укрепление общественного мониторинга
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert