Sentence examples of "we each" in English
All of this is possible, if we each contribute to this fight.
Все это возможно, если каждый из нас внесет свой вклад в эту борьбу.
But we're Athenians, General, we each have the strength of 20 Minoans.
Мы - афиняне, генерал, каждый из нас обладает силой 20 минойцев.
It's not like scarce objects, where sharing means we each get less.
Это не ограниченный ресурс, при делении которого каждый из нас получает меньше.
We each have a self, but I don't think that we're born with one.
Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью.
We each certify that, to the best of our knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charged in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements.
Каждый из нас удостоверяет, что, насколько нам известно, в соответствии с информацией, которой мы располагаем, и по нашему убеждению, все основные операции правильно зафиксированы в бухгалтерских отчетах и должным образом отражены в прилагаемых финансовых ведомостях.
That, to me, is the big question that we face as a people right now: how do we change? How do we change as a culture, and how do we each individually take responsibility for the one piece of the solution that we are in charge of, and that is our own behavior?
для меня является большим вопросом то, с чем мы, люди, сталкиваемся сейчас Как мы поменялись? Как мы поменялись как культура, и как каждый из нас, индивидуально, отдаём отчёт за ту часть решения за которую мы ответственны, и это наше собственное поведение?
We each take turns burning a hole in it with a cigarette.
Мы все по очереди прожигаем дырочки сигаретой.
We each roll our ball of yarn - But we're smart, we're so smart!
Каждый клубок своей жизни мотаем - Ho умные, какие же умные мы!
What if we each choose an item of approximately equal weight?
Может, выберем по одному предмету примерно равного веса?
So if we each do our part, together, we can make a difference, and we can help keep penguins from going extinct.
Если каждый сделает свою часть, вместе мы изменим ситуацию. Мы можем помочь спасти пингвинов от вымирания.
We each want to live a life of purpose, but where to start?
Kaждый из нас хочет иметь цель в жизни, но откуда начать?
So, on a wider scale, I hope that this journey was a chance to inspire other people to think about what they want to do with their potential, and what they want to do with the tiny amount of time we each have on this planet.
Таким образом, я надеюсь, что своим путешествием я, возможно, вдохновлю кого-то и заставлю задуматься о том, как использовать свои возможности, и как использовать краткий миг, который мы называем жизнью.
We each certify that, to the best of our knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charge in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements.
Удостоверяем, что на основании всех имеющихся в нашем распоряжении сведений и информации и, согласно нашему убеждению, все операции с материальными ценностями надлежащим образом проведены в записях учета и надлежащим образом отражены в прилагаемых финансовых ведомостях.
Because even though we each represent our States, we are collectively entrusted with the broader mandate of negotiating disarmament instruments which will make it possible to strengthen peace and stability in the world, viewed as a single planetary community with a single destiny.
Ибо, хотя мы представляем свои соответствующие государства, мы коллективно наделены более широким мандатом, который состоит в ведении переговоров по разоруженческим инструментам, позволяющим крепить мир и стабильность во всем мире, рассматриваемом в качестве единого планетарного сообщества, чья судьба носит неделимый характер.
Although the people and nations of the world are vastly diverse in their conditions of life and in their cultures, all human beings share the same basic needs and desires: access to the basic necessities of life, the possibility of growing and evolving as individuals, and the change to contribute to the growth and development of the countries that we each call home.
Хотя в плане условий жизни и особенностей культуры между народами и государствами мира могут существовать весьма значительные различия, все люди имеют одни и те же базовые потребности и стремления: иметь доступ к предметам первой необходимости, возможность роста и развития личности, а также возможность вносить вклад в укрепление и развитие каждый своей собственной страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert