Sentence examples of "weaponization" in English
Iranians think such an attack unlikely if they do not cross the red line of actual weaponization.
Иранцы думают, что такая атака маловероятна, если они не пересекут красную линию реального вооружения.
However, they have been ineffective in preventing the weaponization of outer space or an arms race in outer space.
Однако они оказались неэффективными с точки зрения предотвращения вооружения космического пространства и гонки вооружений в космосе.
China’s weaponization of trade has gone unchallenged so far.
До сих пор Китайская вепонизация торговли не оспаривалась.
Preventive and effect measures should be taken to prevent the weaponization of outer space and an armed race in outer space.
Необходимо принять превентивные и эффективные меры, с тем чтобы не допустить вывода оружия в космическое пространство и гонки вооружений в космосе.
The concern, however, is that although space weaponization has not taken place, serious pollution already is having a major effect.
Вместе с тем имеется озабоченность на тот счет, что вепонизация космоса еще не произошла, а вот серьезное загрязнение уже производит крупный эффект.
So, can a comprehensive agreement that respects Iran’s right to civilian nuclear energy, while allaying the international community’s fears of weaponization, be achieved?
Так может ли быть достигнуто всеобъемлющее соглашение, которое будет уважать право Ирана на гражданскую ядерную энергию и в то же время сможет развеять опасения международного сообщества относительно его ядерного вооружения?
States also recognize that the key threat to preserving outer space security is the likelihood of its weaponization and a subsequent arms race.
Государства также признают, что главной угрозой сохранению безопасности в космосе является вероятность его вепонизации и последующей гонки вооружений.
That said, the missile defence systems currently under development pose the serious threat to outer space of its weaponization, which might trigger off a new arms race.
Между тем разрабатываемые в настоящее время системы противоракетной обороны создают серьезную угрозу вооружения космического пространства, что могло бы спровоцировать новую гонку вооружений.
Such weaponization, we believe, can undermine the international consensus since 1967 on the peaceful uses of outer space and start an arms race in outer space.
Такая вепонизация, как мы полагаем, может подорвать бытующий с 1967 года международный консенсус о мирном использованим космического пространства и положить начало гонке вооружений в космическом пространстве.
Given this history, Iran has a strong incentive to retain at least a nuclear-breakout option (which would mean completing all but the final steps to weaponization).
С учетом этих исторических фактов, у Ирана есть сильный стимул сохранить хотя бы возможность создания ядерных вооружений (что означает завершение всех этапов ядерной программы, кроме последних, ведущих непосредственно к оружию).
In one delegation's opinion, it is not a simple task to find a widely acceptable definition of what constitutes either " militarization " or " weaponization " of space.
По мнению одной из делегаций, непросто найти широко приемлемое определение того, что стоит за терминами «милитаризация» или «вепонизация» космоса.
This would have capped the number of centrifuges at a low level, kept enrichment below the possibility of weaponization, and converted enriched uranium into benign forms of nuclear fuel.
Это бы ограничило количество центрифуг на низком уровне, удержало бы обогащение ниже возможного вооружения, и преобразовало бы обогащенный уран в неопасные формы ядерного топлива.
The real driving force behind the push for space weaponization lies in the intention to ensure US space superiority through offensive ASAT capabilities and space-based missile defence interceptors.
Реальной движущей силой напора к вепонизации космического пространства является намерение обеспечить за США космическое превосходство за счет наступательных противоспутниковых потенциалов и перехватчиков ПРО космического базирования.
Mr. President, it might be asked, what need is there right now to negotiate and conclude an international legal instrument preventing the weaponization and arms race in outer space?
Г-н Председатель, можно спросить, ну с чем же связана необходимость в том, чтобы прямо сейчас проводить переговоры и заключать международно-правовой документ о предотвращении размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве?
The recent discussions have covered the need to develop an increasingly broad concept of space security which takes into account not only the need to prevent the weaponization of outer space but also the broad military, environmental, commercial and civil dimensions of space.
Недавние дискуссии охватывали необходимость разработки все более широкой концепции космической безопасности, которая принимала бы в расчет не только необходимость предотвращения вепонизации космического пространства, но и широкие военные, экологические, коммерческие и гражданские аспекты космоса.
Disbelief grows with every revelation of secret Iranian facilities and plans, and with every refusal by Iran to negotiate safeguards that would allow for civil use while preventing weaponization.
Сомнения в этом усиливаются с каждым очередным обнаружением секретных иранских объектов и заводов и с каждым очередным отказом Ирана договориться о гарантиях, которые бы позволили ему использовать ядерную энергию в мирных целях, одновременно предотвращая разработку им вооружений.
Höstbeck (Sweden): We have presented Sweden's general views on the importance of preventing weaponization of outer space in the plenary on 8 June, and further elaborated on the scope and basic definitions of a possible future treaty in the informal plenary of 9 June.
Г-н ХЁСТБЕК (Швеция) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы изложили общие взгляды Швеции относительно важности предотвращения вепонизации космического пространства на пленарном заседании 8 июня, а потом развили их в отношении сферы охвата и основных определений возможного будущего договора на неофициальном пленарном заседании 9 июня.
All that we are asking is that when we negotiate FMCT, we should also negotiate a treaty preventing the weaponization of outer space and an arms race in outer space.
Мы ведь только просим, чтобы, когда мы будем вести переговоры по ДЗПРМ, мы вели и переговоры по договору о предотвращении вооружения космического пространства и гонки вооружений в космическом пространстве.
The international community requires real confidence that there would be enough lead time – 12 months or so – in which to respond to any evidence of real intent to move to weaponization.
Мировому сообществу требуется реальная уверенность в том, что у него будет достаточно времени на подготовку – 12 месяцев или около того – чтобы ответить на любое свидетельство реального стремления к вооружению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert