Sentence examples of "wear" in English with translation "изнашиваться"
Translations:
all1732
носить1093
износ55
одежда46
изнашиваться26
изношенность7
изнашивание5
поносить3
надоедать1
other translations496
The train has no wheels, so nothing can wear out.
У этого поезда нет колёс, поэтому ничего не изнашивается.
Moreover, the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres) are higher;
Кроме того, с ростом скорости увеличиваются эксплуатационные расходы (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины);
And you can buy stepper motors that pretty much never wear out because they have no brushes, for a dollar.
И вы можете купить шаговые двигатели, которые практически не изнашиваются, потому что они не имеют щеток, за доллар.
I'm still in the prelim, but I can already see Mr. Lofton has a lot more wear and tear than a 40-year-old should.
Я пока провел только предварительный осмотр, но я уже вижу, что организм Лофтона изношен и поврежден гораздо сильнее, чем пристало сорокалетнему.
Excessive speeds contribute to the increase of polluting emissions and noise as well as the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres);
Движение на повышенной скорости ведет к увеличению уровня загрязнения и шума, а также росту эксплуатационных расходов (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины).
The vehicle fleet is deployed in more than 25 countries where the road infrastructure is frequently poor and sometimes non-existent, thereby exposing the vehicles to accelerated wear and tear.
Автотранспортные средства миссий эксплуатируются более чем в 25 странах, в которых дороги зачастую находятся в плохом состоянии, а иногда вообще отсутствуют, в результате чего они быстро изнашиваются.
As Doug Wicklund, senior curator at the NRA museum explained to me, the lower receiver always has carried the serial number because it’s the part that remains when the others wear out and are replaced.
Как объяснил мне старший куратор музея Национальной ружейной ассоциации Даг Уикланд (Doug Wicklund), на нижнюю часть ствольной коробки всегда наносится серийный номер, потому что если другие детали изнашиваются и заменяются, то эта остается.
The Claims Unit of the General Service Section carries out the processing of claims such as third-party vehicle claims and write-offs owing to damages, theft or loss, hostile action, obsolescence and normal wear and tear.
Группа по обработке требований Секции общего обслуживания занимается обработкой требований, связанных, в частности, с ущербом в результате автомобильных аварий и списанием поврежденного, похищенного или утраченного, в том числе в результате военных действий, имущества, а также устаревшего и изношенного имущества.
A piano doesn't get worn out from playing a little.
Если немножко поиграешь, фортепиано от этого не износится.
One time, a scraper was worn right down so I threw it away.
Как-то раз шабер весь износился, и я его выбросил.
It's well worn and has a very distinctive gash in the right heel.
Они прилично изношены и имеют очень своеобразную ямку в правой пятке.
Apart from the rear brakes are worn out, the front right tyre is a bit soft, which explains why you're weaving so much.
Кроме того что у вас изношены задние тормоза, и передняя правая шина мягковата, что объясняет, почему вы так много виляете.
They highlighted most acute problems of energy supply and consumption caused mainly by worn out and low efficiency heat and electric equipment as well as district heating networks.
Они особо отметили наиболее острые проблемы энергоснабжения и энергопотребления, связанные в основном с изношенным и низкоэффективным отопительным и электрооборудованием, а также сетями центрального отопления.
Any organ or mechanism can become old or worn out, and the timely influx of new blood or the replacement of worn-out parts helps to rejuvenate and strengthen its work.
Любой орган или механизм имеет свойство изнашиваться или стареть, и своевременное вливание свежей крови или замена изношенной детали способствует оживлению и продлению их деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert