Exemples d'utilisation de "weep" en anglais
And Achilles looks at him and thinks of his father. And he starts to weep.
Посмотрев на него, Ахилл вспоминает своего отца и начинает плакать.
And Priam looks at the man who has murdered so many of his sons, and he, too, starts to weep.
А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать.
Weeping Lady's always been a harmless, benign spirit.
Плачущая Леди всегда была безобидным, добрым духом.
After their reunion she said: 'I wept with joy.
После их воссоединения она сказала: "Я плакала от радости.
There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak.
Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами.
He went on cleaning His black Rolls-Royce She ran inside weeping
Он продолжил мыть свой роллс-ройс, а она побежала домой плакать
But it doesn't explain why I'm not curled up in a ball weeping in shame.
Но зато не объясняет, почему я не забилась в тёмный угол и не плачу от стыда.
In the unlikely event that a statue of him is ever unveiled, let it show him weeping.
Если, что маловероятно, когда-либо снимут покрывало с его памятника, то было бы хорошо, если бы он открылся нашему взору плачущим.
And I think as long as I keep grieving, and weeping, and then moving on, I'm fine.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
Sex with me would explain that, but it doesn't explain why I'm not curled up in a ball, weeping in shame.
Но зато не объясняет, почему я не забилась в тёмный угол и не плачу от стыда.
They stop to touch the gashes left by shrapnel in the stone walls, many weeping or bending down to look for traces of blood beside the tracks.
Они останавливались, трогали выбоины от осколков в каменных стенах; многие плакали или смотрели вниз в поисках следов крови на полу.
She may not have wept after the speech, but I do not doubt that she lived through that moment in what the Christian theologian Duns Scotus called “the ultimate solitude.”
Может быть, она и не плакала после этого выступления, но я не сомневаюсь, что она пережила тот момент, который христианский теолог Дунс Скот называл «предельным одиночеством».
The Washington Post gave readers actual video footage of the abusive interrogation of a Canadian minor, Omar Khadr, who was seen showing his still-bleeding abdominal wounds, weeping and pleading with his captors.
Газета «The Washington Post» предоставила на обозрение читателей реальные видеоматериалы жестоких допросов несовершеннолетнего канадца, Омара Хадара, которого показали с кровоточащими ранами брюшной стенки, плачущего и умоляющего своих тюремщиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité