Sentence examples of "weightings" in English
Translations:
all52
взвешивание24
весовой коэффициент18
коэффициент1
коэффициенты1
other translations8
If the average weight of the reference filters changes between sample filter weightings by more than 10 µg, all sample filters shall be discarded and the emissions test repeated.
Если средний вес эталонных фильтров отличается от веса фильтра для отбора проб более чем на 10 мкг, то все фильтры для отбора проб выбраковываются и испытание на выброс выхлопных газов проводится еще раз.
The ratio that is presented in the financial statements is a blend of the other resources and regular resources liquidity, which thus changes in relation to the relative weightings of regular and other resources.
Показатель, приводимый в финансовых ведомостях, представляет собой сочетание показателей ликвидности по линии прочих ресурсов и по линии регулярных ресурсов, которое в силу этого меняется в зависимости от удельного веса регулярных и прочих ресурсов.
The weightings also show that single-parent families devote the bulk of their expenditure to goods needed for day-to-day living, rather than leisure items and goods that would require from them a large monetary outlay.
Веса также свидетельствуют о том, что расходы неполных семей направлены главным образом на приобретение товаров, необходимых для повседневной жизни, а не на приобретение предметов досуга или товаров, требующих от них значительных денежных затрат.
That formula incorporates the weightings of all criteria fixed to determine the most economically advantageous tender, as indicated in the contract notice or in the specifications; for that purpose, any ranges shall be reduced beforehand to a specified value.
Эта формула включает взвешенные значения всех критериев, установленных для определения наиболее экономически выгодного тендера, как это указывается в уведомлении о договоре или в спецификациях; с этой целью любые пределы заранее снижаются до определенного значения.
When it comes to investment trust discounts, these are a useful indicator of market sentiment, but its important to take a whole range of criteria into account including performance, the investment objective, top holdings, geographical and sector weightings and charges.
Что касается дисконтов инвестиционного треста, они являются полезным индикатором настроений рынка, но важно принимать во внимание весь спектр критериев, включая производительность, цель инвестирования, крупнейшие вклады, распределение и расходы по территориям и секторам.
The process of determining an appropriate risk-tolerance philosophy for the Pension Fund would require, in future, the close involvement of the Investments Committee and the Pension Board with regular review (every 3-4 years) of assumptions, criteria and weightings;
в процессе определения надлежащего подхода в отношении допустимого риска для Пенсионного фонда в будущем потребуется активное участие Комитета по инвестициям и Правления Пенсионного фонда при регулярном проведении анализа (каждые 3-4 года) предположений, критериев и весов;
Until recently, I have used linear regression mainly in finding hedge ratios between two instruments in pair trading, or more generally in finding the weightings (in number of shares) of individual stocks in a basket in some form of index arbitrage.
До недавних пор, я использовал линейную регрессию в основном для поиска отношения хеджа между двумя инструментами в парном трейдинге, или в более общем случае для поиска весов отдельной акции в корзине в некоторых формах арбитража с индексом.
The Committee drew the Government's attention to the fact that, when job evaluation plans use market salary rates to establish the relative weight of criteria, it is possible that these weightings tend to reflect traditional discrimination in the labour market stemming from sexist prejudices or stereotypical perceptions, which result in the under-evaluation of employment carried out principally by women.
Комитет обратил внимание правительства на то, что, когда в планах оценки сложности работы используются рыночные ставки заработной платы с целью установления относительно равных критериев, такие сопоставления могут отражать традиционную дискриминацию на рынке труда, обусловленную сексистскими предрассудками или стереотипным мышлением, результатом которых является недооценка работы, выполняемой главным образом женщинами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert