Sentence examples of "were adequate" in English with translation "быть достаточным"
Although the 11 September attacks had an enormous effect on the insurance market, the capital and reserves were adequate to meet all the claims.
Хотя совершенные 11 сентября нападения оказали огромное воздействие на страховой рынок, имевшихся капитальных средств и резервов было достаточно для удовлетворения всех предъявленных требований.
As at 30 April 2000, the available chlorine stock at Authority and General Establishment warehouses was adequate for 40 days and approximately five months, respectively.
По состоянию на 30 апреля 2000 года запасов хлорина на складах Управления было достаточно на 40 дней, а на складах Генерального предприятия — примерно на пять месяцев.
The regular resource target approved by the Executive Board represents a consensus on the level of regular resources that is adequate to meet the objectives of the strategic plan.
Целевой показатель регулярных ресурсов, утверждаемый Исполнительным советом, отражает консенсус в отношении уровня регулярных ресурсов, который достаточен для достижения целей, предусмотренных в стратегическом плане.
For example, the kitchen/dining facility is of sufficient size for 300 persons and the associated storage space is adequate to maintain daily operating stocks for 14 days and a 14-day reserve.
Например, помещения кухни и столовой достаточны для организации питания 300 человек, а соответствующие складские помещения — для хранения оперативного запаса в течение 14 дней и 14-дневного резерва.
Requests the Secretary-General to resubmit, in the context of the first performance report, a proposal for the resource requirements for the Investigations Division for 2005, and to ensure that the proposal is adequate for the effective implementation of the completion strategy;
просит Генерального секретаря вновь представить в контексте первого доклада об исполнении бюджета предложение о потребностях Следственного отдела в ресурсах на 2005 год и обеспечить, чтобы предлагаемых ресурсов было достаточно для эффективного осуществления стратегии завершения работы;
The Board is of the view that since the Security Council had endorsed the heavy support package as early as December 2006, there was adequate opportunity for proper acquisition planning and adequate market survey regarding the logistics services to the heavy support package.
По мнению Комиссии, поскольку Совет Безопасности одобрил реализацию тяжелого пакета мер поддержки в начале декабря 2006 года, было достаточно возможностей для осуществления надлежащего планирования закупок и достаточного обследования рынка на предмет обеспечения материально-техниче- ского снабжения в связи с реализацией тяжелого пакета мер поддержки.
Requests the Secretary-General to resubmit, in the context of the first performance report for the biennium 2004-2005, a proposal for the resource requirements for the Investigations Division for 2005, and to ensure that the proposal is adequate for the effective implementation of the completion strategy;
просит Генерального секретаря вновь представить в контексте первого доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов предложение о потребностях Следственного отдела в ресурсах на 2005 год и обеспечить, чтобы предлагаемых ресурсов было достаточно для эффективного осуществления стратегии завершения работы;
Requests the Secretary-General to resubmit, in the context of his first performance report for the biennium 2004-2005, a proposal for the resource requirements for the Investigations Division for 2005, and to ensure that the proposal is adequate for the effective implementation of the completion strategy;
просит Генерального секретаря вновь представить в контексте его первого доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов предложение о потребностях Следственного отдела в ресурсах на 2005 год и обеспечить, чтобы предлагаемых ресурсов было достаточно для эффективного осуществления стратегии завершения работы;
With regard to the proposed programme budget outline for the biennium 2002-2003, the Committee had recommended that the General Assembly should give further consideration to all the aspects of the Secretary-General's proposals and had stressed that the preliminary estimates should be adequate for the full implementation of all mandated programmes.
Что касается набросков предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, то Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение всех аспектов предложений, представленных Генеральным секретарем, и подчеркнул, что объем испрашиваемых ресурсов должен быть достаточным для осуществления всех утвержденных программ.
In this regard, the Assembly requested the Secretary-General to submit, in the context of the Tribunal's first performance report for the biennium 2004-2005, a proposal for the resource requirements of the Investigations Division for 2005 and to ensure that the proposal is adequate for the effective implementation of the completion strategy.
В этой связи Ассамблея просила Генерального секретаря представить в контексте первого доклада об исполнении бюджета Трибунала на двухгодичный период 2004-2005 годов предложение о потребностях Следственного отдела в ресурсах на 2005 год и обеспечить, чтобы предлагаемых ресурсов было достаточно для эффективного осуществления стратегии завершения работы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert