Sentence examples of "were committed to" in English

<>
The representative stated that Israel was founded as a refuge for Jewish exiles from all over the world, and the founders were committed to creating a society which would enshrine protection against human rights abuses. Представитель указал, что Израиль был основан как прибежище для гонимых евреев со всех концов мира и что его основатели были преисполнены решимости создать общество, стремящееся к обеспечению защиты от нарушений прав человека.
In exchange for agreeing to forswear nuclear weapons, the non-nuclear countries that jointed the regime were promised assistance with the development of peaceful nuclear energy, and the recognized nuclear-weapons states committed to make meaningful efforts towards nuclear disarmament. Неядерные страны, присоединившиеся к режиму нераспространения, отреклись от ядерного оружия, а взамен признанные ядерные страны обещали помогать им с развитием мирного атома и всерьез стремиться к ядерному разоружению.
Facebook is committed to creating a great experience for all people. Facebook стремится обеспечить всем людям положительное впечатление от использования сайта.
Only the United States appears to be committed to creating the conditions needed to implement the CPA. Кажется, только США действительно готовы посвятить себя созданию условий, необходимых для осуществления мирного соглашения.
We are committed to providing a high-quality service to all of our clients. Мы стремимся предоставлять нашим клиентам услуги самого высокого качества.
Microsoft is committed to making its products and services easier for everyone to use. Корпорация Майкрософт стремится делать свои продукты и услуги максимально удобными для всех пользователей.
We are committed to create a safe and reliable trading environment for all our clients. Мы стремимся создать безопасную и надежную торговую среду для наших клиентов.
In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest. Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
The Panel is committed to creating an ambitious, coherent, and practical proposal for a sustainable global development agenda. Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
Harvard and many other universities (including our own, Columbia University) have long been committed to acting as responsible investors. Гарвард и многие другие университеты (в том числе наш, Колумбийский университет) уже давно стремятся действовать в качестве ответственных инвесторов.
A fifth lesson is that reforms are unlikely to succeed unless the government is committed to seeing them through. Пятый урок – это то, что реформы будут успешными только если правительство стремится довести их до конца.
WhatsApp Inc. ("WhatsApp," "our," "we," or "us") is committed to helping people and organizations protect their intellectual property rights. WhatsApp Inc. ("WhatsApp", "наш", "мы" или "нас") стремится помочь людям и организациям защитить их права на интеллектуальную собственность.
The AKP government is committed to the country's strategic autonomy and to greater activism in the Middle East. Правительство Партии справедливости и развития стремится к стратегической автономии страны, а также к большей активности на Ближнем Востоке.
We are committed to achieving a sense of security, well-being, pride and prosperity for the people of the Bahamas. Мы стремимся к тому, чтобы народ Багамских Островов мог жить в условиях безопасности, с чувством собственного достоинства и в условиях благополучия и процветания.
If true African unity is to emerge, Africa's rulers must be committed to it, not just in words, but by deeds. Для создания настоящего африканского единства, правители стран Африки должны стремиться к нему не только на словах, но и на деле.
The left opposition Syriza party, which is committed to renegotiating the terms of Greece’s EU bailout, is ahead in opinion polls. Левая оппозиция партии Сириза, которая стремится к пересмотру условий спасения Греции от ЕС, лидирует в опросах общественного мнения.
Not everyone is happy that someone is committed to bringing corrupt people to justice and trying to bring stolen assets back from abroad." Не все довольны тем, что кто-то стремится привлечь к ответственности коррупционеров и пытается вернуть из-за заграницы украденные деньги».
The US, for its part, views Iran as a duplicitous and unreliable negotiator that is committed to nuclear weapons and unserious about talks. США, в свою очередь, считают Иран двуличным и ненадежным переговорщиком, который стремится к получению ядерного оружия и не серьезен в переговорах.
At X GLOBAL Markets (hereinafter, the “Company”) we are committed to securing the privacy of any user that accesses the Company’s site(s). Компания X GLOBAL Markets (далее - "Компания") стремится к обеспечению конфиденциальности любого пользователя сайта Компании.
The motivation behind the recent policy moves is clear: ECB President Mario Draghi is committed to curbing deflation, a serious threat to economic growth. Мотивация этих недавних действий понятна: президент ЕЦБ Марио Драги стремится обуздать дефляцию, которая представляет серьезную угрозу экономическому росту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.