Sentence examples of "whack" in English
Brazil's currency, however, had been over-valued for years, whacking Brazil's exporters and contributing to low economic growth.
Однако, курс бразильской валюты был завышен в течение многих лет, что больно било по бразильским экспортерам и было одним из факторов, сдерживавших экономический рост.
She is whack like crack, a penis flytrap, Marley.
Она вызывает ломку, как крэк, мухоловка для пенисов, Марли.
I realized my priorities were all out of whack.
Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
Now when these go out of whack, you have two options.
Когда же модель перестаёт работать, у вас есть два варианта.
Six weeks into the Euro's life, Europe's economic policies are out of whack.
Все шесть недель существования Евро европейская экономическая политика находится не в порядке.
Doesn't change the fact that she sent us to talk to a whack job.
Не меняет факт, что она послала нас поговорить с психом.
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different.
И в результате, ощущение и реальность больше не совпадают, они начинают отличаться.
I don't hire dope fiends, atheists, communists, nancy boys, PETA whack jobs or Jews.
Я не нанимаю демонов, атеистов, коммунистов, сопляков и евреев.
For some reason, asset prices get way out of whack and rise to unsustainable levels.
По определенным причинам с ценами на активы резко становится не все в порядке, и они начинают расти до нежизнеспособных уровней.
So if you think of cancer as a weed, we often can whack the weed away.
Поэтому если представить, что рак - это сорняк, то зачастую мы его можем просто выдернуть.
Here, take these and go whack some moles and stay out of trouble while I'm gone.
Возьми и иди поиграй, и не ищи проблем, пока меня не будет.
A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from "The Godfather."
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма "Крестный отец".
The anti-inflationary bias, which made sense until recently, now is seriously out of whack with current economic realities.
Антиинфляционная политика, которая была необходима до недавнего времени, сейчас серьёзно отстаёт от текущих экономических реалий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert