Sentence examples of "whatever happens" in English

<>
Whatever happens, don't give up. Что бы ни случилось - не сдавайтесь.
Whatever happens, you must keep calm. Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие.
Whatever happens, don't touch the controls. Что бы ни случилось, не трогайте рычаги управления.
But, whatever happens, the party is over. Но что бы ни случилось, вечеринка уже окончена.
I will stand by you whatever happens. Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой.
Whatever happens, just keep looking into his eyes. Что бы ни случилось, смотри ему прямо в глаза.
Whatever happens, I won't tell anybody about it. Никому не скажу, что бы ни случилось.
Whatever happens, I'll not tell anybody about it. Никому не скажу, что бы ни случилось.
Whatever happens, I ain't telling nobody about it. Никому не скажу, что бы ни случилось.
Whatever happens in Libya will have repercussions across the region. Что бы ни случилось в Ливии, это аукнется во всем регионе.
Whatever happens, don't stop until you get to the runabout. Что бы ни случилось, не останавливайтесь, пока не доберетесь до катера.
Whatever happens, it's not gonna get in the way of our friendship. Что бы ни случилось, это не помешает нашей дружбе.
Mildew, whatever happens in the next minute, - do exactly what I tell you. Плесень, что бы ни случилось, делай то, что я прикажу.
You know, darling, whatever happens, we must try to keep Dorothy out of it. Ты знаешь, дорогая, что бы ни случилось, нельзя вмешивать Дороти.
Whatever happens with congestion pricing and those technologies will be happening with road pricing. Что бы ни случилось с системой выплат в условиях перегрузки дорог и этими технологиями, это же произойтет с системой дорожной платы.
Whatever happened in the past and whatever happens in the future, it doesn't matter. Что бы ни случилось в прошлом, чего не случится в будущем, сейчас не важно.
Whatever happens next, it’s going to look and feel quite a bit different from Brezhnev’s period of stagnation. Что бы ни случилось дальше, ситуация обязательно будет отличаться от брежневской эпохи застоя.
Whatever happens, the decisive battle in the war for Britain’s long-term future will not be this year’s easy victory for May. Что бы ни случилось, решающая битва в войне за долгосрочные перспективы Британии в этом году не будет для Мэй легкой победой.
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here. И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь.
The fact that they were born in Denmark and speak Danish does not alter their fundamental attitude- whatever happens, they believe that they have a right to rape Danish girls and cut down Danish citizens indiscriminately. Тот факт, что они родились в Дании и говорят на датском языке, не меняет их фундаментальной позиции- что бы ни случилось, они уверены, что имеют право насиловать датских девушек и без разбора избивать датских граждан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.