Sentence examples of "whatever it takes" in English
Many leading Chinese researchers are convinced that that the government will do whatever it takes to keep growth above 8%.
Многие ведущие китайские аналитики убеждены в том, что правительство будет любой ценой поддерживать экономический рост на уровне более 8%.
I'd do whatever it takes to get my foliage trip off the ground.
Я сделаю все, что требуется чтобы организоваться экскурсию по растительному миру.
While the ECB keeps the euro afloat by doing “whatever it takes” in ECB President Mario Draghi’s phrase, governments are doing little.
В то время как Европейский Центральный банк (ЕЦБ) поддерживает евро на плаву, делая это «любой ценой» по выражению Президента ЕЦБ Марио Драги, правительства делают мало.
I will do whatever it takes to make sure that happens.
Я буду делать все возможное, чтобы выполнить ее просьбу.
I'm gonna do whatever it takes to set the record straight.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы все исправить.
Really, I would do whatever it takes to make this up to you.
Правда, я бы сделал все что угодно, чтобы загладить вину перед тобой.
If you do whatever it takes to win, we will stand beside you!
Если ты делаешь всё для победы, то мы будем рядом!
Sarah, I'm going to find you your dream home, whatever it takes.
Сара, я найду тебе дом твоей мечты, Чего бы это ни стоило.
I need people following all leads, whatever it takes to catch these assholes, okay?
Мне нужны люди, отслеживающие все зацепки, чтобы поймать этих засранцев, чего бы это ни стоило, ладно?
The bank is determined to do whatever it takes to bring investors back," he said.
Центробанк намерен сделать все возможное, чтобы вернуть инвесторов».
They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
Такие люди готовы на всё ради выживания, даже если потребуется унизить или нарушить права других.
Or whatever it takes for you to calm down and get a grip on yourself.
Или в чём угодно ещё, лишь бы ты успокоился и взял себя в руки.
My dad used to say a good cop does whatever it takes to close a case.
Мой отец как-то говорил, что хороший полицейский пойдет на что угодно, ради завершения дела.
Wear a fanny pack, drive a Prius, attach electronic devices to your belt, whatever it takes.
Надевай сандали на носки, езди на Приусе, делай всё, что бы интерес к тебе не появлялся.
I take my sobriety very seriously and will do whatever it takes to set the record straight.
Я весьма серьезно отношусь к здоровому образу жизни и намерен сделать все возможное, чтобы доказать правду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert