Sentence examples of "when it comes to" in English

<>
Translations: all698 когда дело доходит до112 other translations586
Especially when it comes to trust. Особенно, когда дело дойдет до правды.
Particularly when it comes to this psychic. Особенно это касается ясновидца.
When it comes to cyber-attacks, numbers matter. Когда речь заходит о кибератаках, количество имеет значение.
Yeah, especially when it comes to guys night. Да, особенно, когда дело касается мальчишников.
When it comes to politics, I know nothing. Когда дело касается политики, я не знаю ничего.
My girlfriend's jinxed when it comes to furniture. Моей подруге ужасно не везёт с мебелью.
When it comes to private affairs, count me out. Когда это касается частных дел, на меня не рассчитывай.
Shaggy is very sensitive when it comes to fond. Шегги очень раним, когда речь заходит о еде.
When it comes to supplements, should you be taking them? А как насчет добавок: следует ли их употреблять?
You always are when it comes to your lady friends. Ты всегда так ведешь себя перед своими подружками.
Few doubt Brazil's primacy when it comes to soccer. Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе.
"Education is important, especially when it comes to dismantling prejudices. "Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками.
Well, they're certainly liberal when it comes to romance. Ну, они настолько либеральны, что прировняли это к рыцарскому роману.
When it comes to global warming, extreme scare stories abound. Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
Dude, you're so dumb when it comes to women... Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин...
Questions abound when it comes to foreign economic policy, however. Тем не менее, возникает много вопросов, когда речь идет о внешнеэкономической политике.
I'm an absolute tartar when it comes to cleanliness. Я - кремень, когда дело касается чистоты.
Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists. Да, я медиум, когда дело касается мазохистов.
But when it comes to fulfillment - that's an art. Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство.
When it comes to productivity, India has been a laggard. Производительность в Индии по-прежнему заметно отстает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.