Sentence examples of "white house staff" in English
Kelly, the retired four-star Marine general who in late July 2017 switched from Secretary of Homeland Security to White House chief of staff, has established some order in the West Wing.
Келли, отставной четырёхзвёздный генерал морской пехоты, перешедший в конце июля 2017 года с поста министра внутренней безопасности США на должность руководителя аппарат Белого дома, навёл некоторый порядок в Западном крыле.
His White House staff is divided between pragmatists and ideologues, and he caters to both.
Штат Белого дома оказался расколот на прагматиков и идеологов, а сам Трамп потакает и тем, и другим.
An exodus of White House staff members has begun, owing to dissatisfaction on their or Trump’s part.
Массовый уход сотрудников Белого дома начался из-за недовольства как с их стороны, так и со стороны Трампа.
Reagan’s White House staff kept the administration’s message focused on the priority issue of the day or week.
Персонал Белого Дома при Рейгане сохранил административное послание, сосредоточенное на приоритетной проблеме дня или недели.
Trump’s foreign and military policies are now announced in early-morning tweets, without the foreknowledge of the White House staff or senior officials.
О внешней и военной политике Трампа теперь возвещают ранние утренние твиты без каких-либо прогнозов со стороны сотрудников Белого дома или старших должностных лиц.
They can also enter into international agreements other than treaties, appoint powerful White House staff, and change US foreign policy by executive action, as Obama recently did regarding Cuba.
Он также может заключать менее значимые международные соглашения, назначать обладающую большими полномочиями администрацию Белого дома, а также менять внешнюю политику США единоличными решениями, как это недавно сделал Обама в отношении Кубы.
The White House staff is said to be in a state of near collapse – bouncing from one presidential crisis to another, trying all the while to hide from a screaming president.
Штат Белого дома говорит, что находится в состоянии близкого коллапса – перескакивая от одного президентского кризиса к другому, постоянно пытаясь скрыться от орущего президента.
The White House staff member who discussed it with the CIA then suggested changing the sentence so that it stated that the British reported that Saddam Hussein hadsought to buy uranium from Africa.
Сотрудник Белого дома, который обсуждал этот вопрос с ЦРУ, после этого предложил изменить предложение так, чтобы в нём говорилось, что англичане сообщили о том, будто Саддам Хусейнпытался приобрести в Африке уран.
If Trump is to take full advantage of these trends to advance his reform agenda, he will need to give his cabinet a greater role in policy and improve coordination with and among White House staff.
Если Трамп хочет полностью воспользоваться выгодами этих тенденций для продвижения своей повестки реформ, ему надо предоставить членам своего кабинета более широкую роль в политике и улучшить координацию с сотрудниками Белого дома, а также между ними.
But, as the media firestorm spread, Kelly changed his story and directed the White House staff to lie on his behalf – to assert that he had responded swiftly and negatively to the news about Porter’s former wives.
Но по мере того как в СМИ разгорался пожар скандала, Келли изменил своё мнение и приказал персоналу Белого дома врать от своего имени и рассказывать, будто он отреагировал на новость о бывших жёнах Портера быстро и отрицательно.
Despite his denials, it was Trump who more or less agreed to allow Wolff, whose reputation for slashing his subjects Trump presumably would have known from his years in New York City, to interview the White House staff for a book.
Трамп отрицает это, но, скорее всего, именно он позволил Вульфу провести интервью с сотрудниками Белого дома, хотя за время жизни в Нью-Йорке он должен был уже знать репутацию Вульфа – беспощадного к тем людям, о которых он писал.
In addition, the Claimant stated that the temporary offices in Bahrain remained open after the liberation of Kuwait in order to house staff who could not obtain entry visas to Kuwait and to receive and dispatch any mail or other correspondence.
Кроме того, заявитель сообщил, что после освобождения Кувейта его временные бюро в Бахрейне оставались открытыми ввиду необходимости задействования сотрудников персонала, которые не могли получить въездную визу в Кувейт, и для получения и отправки почтовой или иной корреспонденции.
But when the White House recently initiated a small program, My Brother's Keeper, to help vulnerable black and Hispanic young men, there was an angry reaction from many feminists, including Gloria Steinem.
Однако когда Белый дом недавно инициировал небольшую программу, "Сторож брату моему", чтобы помочь уязвимым чернокожим и испаноговорящим юношам, последовала гневная реакция от многих феминисток, в том числе от Глории Стайнем.
Back in the White House, he is looking just as reluctant to be drawn in.
После возвращения в Белый дом он по-прежнему демонстрирует нежелание подключаться к решению данной проблемы.
I thought about that moment this week when Mexican president-elect Enrique Pena Nieto visited the White House to meet with President Obama.
Я вспомнил эту историю несколько дней назад, когда вновь избранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето посетил Белый дом и встретился с президентом Обамой.
A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change.
В Белый дом должна была прийти молодая команда стратегов, и народ был готов к переменам.
Only half a dozen of the President's closest advisers - including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe - knew the change was under consideration.
Только шестеро ближайших советников президента - включая Дэйли, бывшего главу предвыборного штаба Обамы Джима Мессину и бывших старших советников Белого дома Дэвида Аксельрода и Дэвида Плуффа - знали, что замена рассматривается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert