Sentence examples of "white rot" in English
Over the course of 2013 protesters continued to express outrage at perceived corruption and moral rot and seemed unsatisfied with the halting progress in meeting their demands.
В течение всего 2013 года протестующие продолжали выражать свое недовольство коррумпированностью и моральным разложением правительства, а также тем, что их требования выполняются слишком медленно.
The absurdity of officials’ accusations against investors would be amusing if not for the rot this episode exposes at the core of what many deem a leading candidate country for EU integration.
Абсурдность претензий молдавского правительства, мягко говоря, удивляют. Этот эпизод демонстрирует провал того, что многие считали главной причиной вступления в ЕС.
“When the Philippines sought to defend its claims in the Scarborough Shoal, Beijing showed its displeasure by leaving Filipino agricultural exports to rot on Chinese docks,” writes Jennifer Harris of the Council on Foreign Relations in the Washington Post.
«Когда Филиппины решили защищать свои претензии на Отмель Скарборо, Пекин продемонстрировал недовольство тем, что оставил сельскохозяйственный филиппинский экспорт гнить в своих портах, — написала Дженнифер Харрис (Jennifer Harris) из Совета по внешним связям в The Washington Post.
Economic rot sets in as the ranks of dependent citizens grow, productive citizens dwindle in number, and society eventually runs out of other people's money.
Начинается экономический упадок, поскольку ряды зависимых граждан растут, количество продуктивных граждан сокращается и в обществе, в конечном итоге, заканчиваются заемные средства.
I saw a red car and a white one; the red one was nicer looking than the other.
Я увидел красную машину и белую: красная выглядела лучше, чем другая.
Judging by their governments' indifference, the remaining 99.982% of the HIV-infected people in Eastern Europe - and all those they place at risk of harm - can just rot.
Судя по равнодушию их правительств, оставшиеся 99,982% ВИЧ-инфицированных в Восточной Европе - и все тех, кого они ставят в зону риска причинения вреда - могут просто сгнить.
But no other ideology was offered, and the crisis - the slow rot of the system that became clear during the era of stagnation under Leonid Brezhnev - that began with Khrushchev's speech lasted another 30 years, until Mikhail Gorbachev took up his mantle of change.
Но никто не предложил другой идеологии, и кризис - медленное разложение системы, ставшее очевидным во время эпохи застоя при правлении Леонида Брежнева, - начавшийся с речи Хрущева, продолжался еще 30 лет до тех пор, пока Михаил Горбачев не принял свою мантию реформ.
Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within.
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри.
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
— О чем это ты всё время думаешь? — спросил маленький белый кролик.
To stop the country's fiscal rot, Japan must achieve a consensus on the type of social services that national and local governments should offer, for how long, and at what cost.
Чтобы остановить налогово-бюджетную катастрофу, Япония должна прийти к согласию о том, какой тип социального обеспечения должны предлагать национальная и региональные власти, в течение какого срока и за счёт чего.
The doctor advised Mr White not to smoke too much.
Врач посоветовал мистеру Уайту не курить слишком много.
Each of us carries this potential for rot.
Каждый из нас несет в себе эту потенциальную склонность к загниванию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert