Sentence examples of "wield axe" in English
Finally, we gave consideration to how actively the candidates wield their power.
Наконец, мы оцениваем, насколько активно кандидаты используют свою власть.
Permanent Security Council members who wield the veto have a special responsibility not to use it in situations dealing with mass atrocities.
Постоянные члены Совета Безопасности, которые обладают правом вето, несут особую ответственность и не должны пользоваться им в ситуациях, когда речь идет о массовых злодеяниях.
Conspiracy theorists, some with a political axe to grind, claim that upbeat economic data of late have been fabricated.
Конспирологи, особенно которые преследуют собственные политические цели, утверждают, что благоприятная экономическая статистика последнего времени была сфальсифицирована.
And to the north is Turkey, a pro-European, largely secular and democratic country that seeks to wield influence across the Arab world.
А на севере находится Турция - проевропейская, в основном, светская и демократическая страна, стремящаяся усилить своё влияние на весь арабский мир.
Anyone who suggests otherwise either doesn’t know much about the Soviet Union or has a political axe to grind.
Любой, кто утверждает обратное, либо ничего не знает об СССР, либо преследует какие-то корыстные цели.
Under Khamenei's leadership, an unholy trinity of nouveau-riche Revolutionary Guardsmen, hard-line clergymen, and indoctrinated Basij militiamen increasingly wield power.
При лидерстве Хаменеи нечестивое трио богатеев Стражей исламской революции, неуступчивых священнослужителей и фанатичных добровольцев милиции Басидж постоянно увеличивало свою власть.
As for Al Jazeera's journalistic performance, it is past time that the station be judged by respected professional journalists, not by US or other officials with a policy axe to grind.
Что касается качества программ "Аль-Джазиры", судить о работе канала давно пора уважаемым профессиональным журналистам, а не американским и другим должностным лицам, преследующим корыстные политические цели.
They will wield decisive importance in swing states like Colorado, New Mexico, Florida, and Nevada.
В их распоряжении будут решающие голоса в неопределившихся штатах, таких как Колорадо, Нью-Мексико, Флорида и Невада.
Many mainstream European politicians and parties now espouse anti-immigration policies, express greater skepticism toward European integration, or wield a form of anti-Semitism that masquerades as criticism of Israel's policies.
Множество господствующих европейских политических партий и деятелей теперь поддерживают политику антииммиграции, выражают больший скептицизм по поводу европейской интеграции или страдают формой антисемитизма, которая маскируется критикой израильской политики.
Saakashvili must be pressured to abandon his effort to wield full control over Abkhazia and South Ossetia.
На Саакашвили необходимо оказать давление, чтобы он оставил свои попытки установить полный контроль над Абхазией и Южной Осетией.
I can turn the axe around and use the handle to reach it.
Я могу повернуть топор и использовать рукоятку чтобы дотянутся.
Of course, the Central American nations do not wield huge influence in Mexico;
Разумеется, страны Центральной Америки не пользуются особым влиянием в Мексике;
One consequence of this trend is that authoritarian governments can no longer wield control over their citizens as easily as they once did.
Одним из последствий этой тенденции является то, что авторитарные правительства уже не могут удерживать контроль над своими гражданами так же просто, как это удавалось им раньше.
It is high time for business leaders to be more candid about where their real constituencies lie, and for national politicians to recognize that they can no longer wield control over the giants of today's European business.
Для деловых лидеров настал момент быть более искренними в том, где находится их реальный электорат, а для национальных политических деятелей признать, что они больше не могут обладать контролем над гигантами сегодняшнего европейского бизнеса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert