Sentence examples of "with regards to" in English

<>
Translations: all73 относительно6 other translations67
With regards to culture, you could say they're like barbarians. С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями.
I'm going through the same thing right now, Shoshanna, with regards to Ace. Шош, у меня сейчас происходит то же самое, только с Эйсом.
The following points- especially with regards to campaigns and driving courses- should be stressed: Следует уделять особое внимание перечисленным ниже вопросам, особенно в связи с организацией кампаний и курсов вождения:
We're still working on getting information with regards to what caused Tommy's death. Мы все еще пытаемся выяснить, о том, что вызвало смерть Томми.
With regards to the broader trend, I believe that the pair is still in a downtrend. Что касается более широкой тенденции, я считаю, что пара все еще находится в нисходящем тренде.
You may also consider yourself relieved of any and all confidentiality burdens with regards to my sobriety. Так же вы можете считать себя освобождённой от любых обязательств о конфиденциальности в отношении моей трезвости.
As a result, I’ve turned bullish with regards to the medium trend as well as the short term. В результате, я буду придерживаться стороны быков в среднесрочной, а также краткосрочной перспективах.
The goal would be to launch programs to sensitising the employees and implementing specific training with regards to the environment. Задача будет заключаться в развертывании программ информирования работников и в осуществлении конкретной подготовки по вопросам окружающей среды.
Further information with regards to MiFID can be found under: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004L0039:EN:HTML. Подробнее о положениях MiFID: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004L0039:EN:HTML.
I believe the market is over-emphasizing the likely impact of the stronger dollar and drawing the wrong conclusion with regards to policy. Я считаю, что рынок чрезмерно подчеркивает возможное влияние сильного доллара и приходят к неправильным выводам в отношении политики ФРС.
Therefore, I would prefer to wait for price and momentum to align before getting confident again with regards to the larger down path. Поэтому, я предпочел бы подождать, когда цена и импульс подтвердят друг друга, прежде чем быть более уверенным, в отношении глобального нисходящего пути.
One of the biggest challenges for Maldives with regards to violence against women is the limited scope of the permissible evidence in court. Одной из самых серьезных задач на Мальдивских Островах в области борьбы с насилием в отношении женщин является ограниченный объем допустимых судом доказательств.
We will not be made responsible for any damage or loss caused by an error, inaccuracy, misunderstanding or misspelling with regards to the translations. Мы не несем ответственность за любые убытки и потери, полученные в результате неточности, непонимания или заблуждения в содержании данной переведенной версии документа.
We were like a miniature United Nations, which was fun, except whenever something negative, with regards to a nation or a religion, took place. Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что-то отрицательное, касающееся определенной нации или религии.
Further information with regards to Law 144 can be found under: http://www.cysec.gov.cy/Downloads/LawsRegulations/L%20144(I)-2007_EN.pdf. Подробнее о законе 144: http://www.cysec.gov.cy/Downloads/LawsRegulations/L%20144(I)-2007_EN.pdf.
But it also has many detractors and it’s not quite clear how to best interpret the new results with regards to the multiverse. Но и противников у нее тоже немало, и пока не совсем понятно, как можно интерпретировать новые результаты в отношении мультивселенной.
New Zealand has evaluated national progress with regards to the 13 steps, and attaches a document outlining progress as an annex to this report. Новая Зеландия произвела оценку национального прогресса в отношении 13 шагов и приобщает документ, освещающий такой прогресс, в приложении к настоящему докладу.
The dollar could still appreciate however as long as the general trend in US indicators is improving, particularly with regards to prices and employment. Доллар может еще расти, пока общая тенденция улучшается, особенно в отношении цен и занятости.
And this was somebody who had incredible potential to spread aspects of our message, whether it be with regards to wildlife conservation or health prevention. И именно он был тем человеком, который обладал невероятным потенциалом, чтобы в доступной форме донести до них любую информацию, будь то касающуюся важности сохранения дикой природы или профилактики новых заболеваний.
Therefore, I would prefer to wait for price and momentum to confirm each other before getting confident again with regards to the larger down path. Поэтому, я предпочел бы подождать, когда цена и импульс подтвердят друг друга, прежде чем снова быть уверенным, по отношению к большему нисходящему тренду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.