Sentence examples of "with respect to" in English with translation "в отношении"

<>
The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy. Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
UNEP has taken certain measures with respect to pollution prevention and emergency response. ЮНЕП приняла некоторые меры в отношении предотвращения загрязнения и реагирования в чрезвычайных ситуациях.
Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk. Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска.
With respect to bidding, any decision concerning outsourcing would follow the established procurement process. Что касается конкурсных торгов, любое решение в отношении внешнего подряда должно базироваться на сложившейся процедуре привлечения подрядчиков.
The Obama administration has had a strong start with respect to the Middle East. У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока.
This does, however, raise an interesting question with respect to America's space program. Однако это заставляет задаться интересным вопросом в отношении американской космической программы.
The G-8 fell far short of this goal, especially with respect to Africa. "Большая восьмёрка" совершенно не справилась с данной целью, в особенности в отношении Африки.
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claims preparation costs. Поэтому Группа воздерживается от каких-либо рекомендаций в отношении компенсации расходов на подготовку претензий.
A similar shift in global public opinion is occurring with respect to climate change. Аналогичное изменение мирового общественного мнения происходит и в отношении изменения климата.
25. The Client hereby accepts responsibility for and liability to ActivTrades with respect to: 25. Настоящим клиент принимает ответственность и обязательства перед ActivTrades в отношении:
Britain has made major positive contributions to Europe, particularly with respect to the single market. Великобритания внесла большой положительный вклад в развитие Европы, в особенности в отношении единого рынка.
There can be common ground between these two positions, particularly with respect to primary schools. Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ.
Consequently, Denmark has established universal jurisdiction with respect to a vide range of terrorist acts. В соответствии с этим Дания создала систему универсальной юрисдикции в отношении широкого круга террористических актов.
Iraq makes the following arguments with respect to KNPC's claim for tangible property losses. Ирак представил следующую аргументацию в отношении претензии КНПК в связи с потерями материального имущества.
Four differ among themselves with respect to the assumptions made regarding the future course of fertility. Четыре варианта отличаются друг от друга по характеру принятых допущений в отношении будущего развития динамики рождаемости.
You may also have rights with respect to the party from whom you acquired the software. Вы также можете иметь права в отношении лица, у которого вы приобрели программное обеспечение.
A number of needs and gaps with respect to current assessment of inter-linkages were identified. Был определен ряд потребностей и пробелов в отношении проводимой в настоящее время оценки взаимосвязей.
Consequently, the Court has jurisdiction in the present case with respect to the fourth submission of Germany.” Таким образом, в рассматриваемом случае Суд имеет компетенцию в отношении четвертого представления Германии ".
Short-term transactions with respect to which the obligation of the grantor is satisfied within [specify time]]. краткосрочные сделки, в отношении которых обязательство лица, предоставляющего право, выполняется в течение [указать срок]].
We execute CFD and other Trades with you with respect to a wide variety of Underlying Markets. Мы осуществляем Контракты на разницу и другие Сделки с вами в отношении широкого спектра Базовых инструментов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.