Sentence examples of "withstand" in English with translation "выдерживать"

<>
Robots can withstand dangerous conditions. Роботы могут выдержать опасные условия.
That claim does not withstand scrutiny. Это заявление не выдерживает проверки.
It can withstand a 400G shock. Он может выдержать удар силой 400G.
Normal tissue can't withstand the strain. Нормальная ткань не может выдерживать такое напряжение.
They were not designed to withstand a collision Они не были предназначены чтобы выдерживать столкновения
Yet the hard-money cure cannot withstand scrutiny. И все же твердая валюта как средство лечения не выдерживает тщательной проверки.
You won't be able to withstand them. и первые, экспериментальные методы ему не помогут - он их не выдержит.
It is unlikely a shuttle could withstand the gravimetric stresses. Вряд ли шаттл сможет выдержать гравиметрические давления в барьере.
But the arguments for going cashless do not withstand scrutiny. Однако аргументы в пользу отказа от наличных не выдерживают критического анализа.
And could these societies’ domestic institutions withstand such an attack? И смогут ли государственные институты этих стран выдержать такую атаку?
This cast iron tub will withstand a hell of a blast. Эта ванна выдержит любой взрыв.
I doubt your avian frame could withstand the rigors of childbirth. Я сомневаюсь, что твоё птичье строение может выдержать все суровости рождения ребёнка.
Its body chassis is heavily armoured and hardened to withstand attack. Каркас ее тела оснащен оружием и способен выдерживать атаки.
Cuttlefish genes were added to help her withstand an accelerated growth rate. Были добавлены гены каракатицы, чтобы она выдержала ускоренный темп роста.
The question is whether the economy can withstand the actual divorce proceedings. Вопрос заключается в том, сможет ли экономика выдержать процедуру фактического развода с Европейским Союзом.
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside. Речь о том, насколько системы, поселения человека, способны выдержать внешние удары,
Okay, we need something strong yet pliable that can withstand the coefficient of friction. Ладно, нам нужно что-то крепкое, но податливое, что сможет выдержать коэффициент трения.
a retiring, fragile creature who could not withstand the rigors of the public arena. застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни.
This test evaluates the ability of a rechargeable battery to withstand an overcharge condition. В ходе этого испытания оценивается способность перезаряжаемой батареи выдерживать избыточный заряд.
The minimum wall thickness to withstand pressure shall be calculated in particular with regard to: Минимальная толщина стенок, позволяющая выдержать давление, должна рассчитываться с учетом, в частности:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.