Sentence examples of "work group" in English

<>
The unique ID for a work group. Уникальный код рабочей группы.
Social work group method in the childcare institutions (in Turkish) Метод социальной рабочей группы в попечительских детских заведениях (на турецком языке)
A calculation group typically consists of a specific team, shift, or work group. Группа расчета обычно состоит из определенной команды, смены или рабочей группы.
A work group is a logical grouping of warehouse workers who use a mobile device to perform similar warehouse operations. Рабочая группа — это логическая группа работников склада, которые пользуются мобильным устройством для выполнения схожих складских операций.
The conference on indigenous peoples and climate change organized by the International Work Group for Indigenous Affairs, Copenhagen, 21 and 22 February 2008; Конференция по вопросам коренных народов и изменению климата, организованная Международной рабочей группой по делам коренного населения 21 и 22 февраля 2008 года в Копенгагене;
In total, the permanent work group would consist of 10-15 representatives, and would act as an interlocutor and monitor between respective regions and the CST. В целом постоянная рабочая группа состояла бы из 10-15 представителей и выступала бы в качестве посредника и консультанта в отношениях между соответствующими регионами и КНТ.
A project plan was delivered to the FMG that outlines the project team participants, project managers and deliverables that the work group will complete in 2007 and 2008. ОГФ был представлен план соответствующего проекта, в котором содержится предварительная информация об участниках проектной группы, менеджерах проекта и ожидаемых результатах, которая будет окончательно доработана рабочей группой в 2007 и 2008 годах.
Report of the Conference on Indigenous Peoples and Climate Change, held in Copenhagen on 21 and 22 February 2008, organized by the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA); доклад о работе конференции по вопросам коренных народов и изменения климата, которая состоялась в Копенгагене 21 и 22 февраля 2008 года и была организована Международной рабочей группой по делам коренного населения;
WUOM is a member of CARAT Coalition, GTF (Gender Work Group), Women's Coalition KEGME, as well as many other regional and international conferences, seminars and meetings addressing female issues. СЖОРМ- член Коалиции КАРАТ, Рабочей группы по гендерным вопросам, Женской коалиции KEGME (Средиземноморский центр женских исследований), а также участник многих региональных и международных конференций, семинаров и встреч, где обсуждаются проблемы женщин.
The Work Group has long been an indigenous peoples'support group at the international and regional levels and has contributed in surfacing broad perspectives on human rights and development issues affecting indigenous peoples. Рабочая группа уже давно является группой поддержки коренных народов на международном и региональном уровнях и вносит вклад в процесс расширения рамок рассмотрения вопросов прав человека и развития, затрагивающих коренные народы.
This questionnaire was developed by the Special Work Group on Increasing Safety Belt Use set up during the 43rd session (22-25 September 2003) of the UNECE Working Party on Road Traffic Safety. Настоящий вопросник был подготовлен специальной рабочей группой по более широкому использованию ремней безопасности, учрежденной в ходе сорок третьей сессии Рабочей группы по безопасности дорожного движения (22-25 сентября 2003 года).
You can create a skill mapping search to find a worker, applicant, or contact person who is qualified to perform a specific type of task, participate in a work group, or occupy a specific position. Можно создать поиска Подбора персонала для поиска работника, кандидата или контактного лица с достаточной квалификацией чтобы выполнить определенный тип задачи, участвовать в рабочей группе или занять определенную вакансии.
In tune with this fact, the Work Group for Elimination of Employment and Job Discrimination (GTEDEO)- a tripartite body formed by representatives of the Federal Government, labor unions and employers'associations- was established within the Ministry of Labor in 1996. С учетом этого факта Рабочая группа по искоренению дискриминации в области занятости (ГТЕДЕО)- трехсторонний орган, образуемый представителями федерального правительства, профсоюзов и ассоциаций работодателей- был учрежден в рамках Министерства труда в 1996 году.
The Work Group initially defined programs of action to combat employment and job discrimination involving the following themes: race, gender, age, and physically disabled persons, among others, based on the principles of Convention 111 of the International Labor Organization (ILO). Рабочая группа первоначально определяла основанные на принципах Конвенции № 111 Международной организации труда (МОТ) программы действий по борьбе с дискриминацией при найме и дискриминацией на рабочем месте, включавшие, среди прочего, следующие темы: раса, пол, возраст и инвалиды.
The Governments of Australia, Mexico, Spain and Switzerland and three non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, namely the International Work Group for Indigenous Affairs, the Tebtebba Foundation and the Fundación Servicio de Paz y Justicia, also submitted reports. Материалы также представили правительства Австралии, Испании, Мексики и Швейцарии и три неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, а именно Международная рабочая группа по вопросам коренных народов, Фонд Тебтебба и Фонд на службе мира и справедливости.
In June 2006, the Fund sponsored an indigenous expert to participate in the regional training for professional staff on indigenous and tribal peoples in Asia, organized by the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation, the International Labour Organization (ILO) and the International Work Group for Indigenous Affairs. В июне 2006 года Фонд выступил спонсором участия одного эксперта-представителя коренных народов в региональном учебном практикуме для специалистов по вопросам коренных и племенных народов в Азии, который был организован Фондом в рамках Пакта коренных народов Азии, Международной организацией труда (МОТ) и Международной рабочей группой по делам коренных народов.
Together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, it organized, in 2004, a panel among the most important institutions who deal with the subject, in order to clarify the connection between “trade in human beings- asylum” and to establish a work group. В 2004 году совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев МОМ создала совет экспертов из наиболее важных учреждений, занимающихся данной проблемой, с тем чтобы проработать вопросы взаимосвязи " торговля людьми- убежище " и учредить рабочую группу.
The United States of America reported stable levels of heroin abuse, although recent evidence from the Community Epidemiology Work Group (CEWG) suggested that heroin abuse might be spreading to suburban and rural communities and among younger populations, with indicators for heroin abuse increasing in 15 of the cities within the country. Соединенные Штаты Америки сообщили о стабильных уровнях злоупотребления героином, хотя последние данные, полученные Рабочей группой эпидемиологических исследований на уровне общин (CEWG), свидетельствуют о возможном распространении злоупотребления героином на жителей пригородных и сельских районов, а также среди лиц более молодого возраста, причем показатели злоупотребления героином повышаются в 15 городах страны.
In November 2006 a seminar was held in Bolivia on peoples living in isolation, with the support of the Government of Bolivia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Confederation of Indigenous Peoples of Bolivia (CIDOB) and the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA), among others. В ноябре 2006 года в Боливии был проведен семинар по вопросам народов, живущих в изоляции, организацию которого поддержали, в частности, правительство Боливии, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Конфедерация коренных народов Боливии (ККНБ) и Международная рабочая группа по вопросам коренных народов (МРГКН).
Besides, in the State of São Paulo, the District Attorney's Office created in 1995 the Work Group of Human Rights, which established agreements with public agencies, like the Internal Affairs Division of the Police, and with civil society to receive denunciations of violations of human rights and propose judicial actions in favour of the victims and their family members. Кроме того, в штате Сан-Паулу Окружная прокуратура в 1995 году учредила Рабочую группу по правам человека, которая заключила соглашения с такими учреждениями, как отделы внутренних дел полиции и организации гражданского общества, и в функции которой входит получение сообщений о нарушениях прав человека и выработка рекомендаций о вынесении судебных решений в интересах пострадавших и членов их семей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.