Sentence examples of "working plan" in English
The Working Plan is centered on the articulation of actions to address violence against women in the REM member countries (Brazil, Argentina, Paraguay and Uruguay), associated countries (Bolivia, Chile and Venezuela) and observer country (Mexico).
Основное внимание в плане работы уделяется изложению мероприятий по борьбе с насилием против женщин в странах — участницах ССЖ (Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай), ассоциированных странах (Боливия, Венесуэла и Чили) и стране-наблюдателе (Мексика).
The Yemeni Olympiad Committee took the responsibility of activating female sports activities and set forth a strategy for women's sports (2000-2004) which includes a working plan to achieve the objectives related to improving women's status in sports by working through three directions: Women's sports and the Ministry of Sports and Youth, women's sports and the Ministry of Education and women's sports and the Ministry of Higher Education.
Олимпийский комитет Йемена, отвечающий за развитие женского спорта в стране, разработал стратегию развития женского спорта на 2000-2004 годы, включающую план работы по улучшению положения женщин в области спорта, который осуществляется по трем главным направлениям, а именно: развитие женского спорта и Министерство по делам молодежи и спорта; развитие женского спорта и Министерство просвещения; и развитие женского спорта и Министерство высшего образования.
The plan should take the existing working plans of all external partners into consideration;
Необходимо, чтобы в плане были учтены существующие планы работы всех внешних партнеров;
In a number of regional and international meetings, LAC ministers and representatives have stressed the need to identify synergy among the Rio conventions and to formulate concrete working plans, including starting a coordination process that will bring benefits to countries and the region as a whole.
На ряде региональных и международных совещаний министры и представители стран ЛАК подчеркивали необходимость выявления синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями и выработки конкретных планов работы, в том числе необходимость организации координационного процесса, который обеспечит выгоды как странам, так и региону в целом.
In order to allow New Zealanders to comfortably combine employment with family life, the Government had introduced the Choices for Living, Caring and Working plan of action in 2006.
Для того чтобы обеспечить гражданам Новой Зеландии возможность эффективно совмещать выполнение производственных и семейных обязанностей, правительство в 2006 году утвердило План действий по улучшению условий жизни и расширению возможностей в области попечительства и занятости.
Given the presence of various international players, UNDP and major donors are encouraging the Bougainville Administration to take the lead in coordinating the distribution of assistance to be provided by the international community in accordance with the priorities specified in the Joint Working Plan.
Учитывая наличие различных международных действующих лиц, ПРООН и основные доноры призывают администрацию Бугенвиля взять на себя ведущую роль в координации распределения помощи, которая будет предоставлена международным сообществом, с учетом приоритетов, определенных в Совместном рабочем плане.
Activities and work on organization and development of demonstration runs of container block trains on the OSJD railways as well as within the framework of the ESCAP/OSJD joint projects are to be carried out according to the Working Plan of the OSJD Commission on Cargo Traffic for 2007.
Деятельность по организации и налаживанию демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по сети железных дорог ОСЖД, а также в рамках совместных проектов ЭСКАТО/ОСЖД должна проводиться в соответствии с Рабочим планом Комиссии ОСЖД по грузовым перевозкам на 2007 год.
The 2002-2006 Framework Working Plan of the Roma Board projects the realization of some tasks for the betterment of the Roma position in Bosnia and Herzegovina, including basic registry, education, health care, employment and social welfare, refugees and displaced persons, return of property, housing issues, establishment and operation of media and the information system.
В Рамочном рабочем плане Совета рома на 2002-2006 годы предусматривается реализация некоторых задач по улучшению положения рома в Боснии и Герцеговине, включая базовое регистрирование, образование, здравоохранение, занятость и социальное обеспечение, дела беженцев и перемещенных лиц, возвращение собственности, вопросы жилья, создание и функционирование средств массовой информации и систему информации.
Are you, like, working on a plan to get us out of this?
Вы думаете над тем, как нас отсюда вытащить?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert