Sentence examples of "world trading system" in English

<>
Only 20 years ago did China decide to rejoin the world trading system. И только 20 лет назад Китай решил, наконец, примкнуть к всемирной торговой системе.
Some blame an unfair world trading system, in which wealthy nations knock down all trade barriers except their own. Некоторые возлагают вину за существующее положение вещей на несправедливую систему мировой торговли, в которой богатые государства стараются устранить все торговые барьеры, кроме своих собственных.
To this common agenda, the Europeans should add Africa, climate change, and reform of the United Nations and the world trading system. К этой общей программе работы европейцы должны добавить Африку, изменение климата и реформу ООН и мировой системы торговли.
Mainstream economists and policymakers had no difficulty in demonstrating that the establishment and spread of regulated, open, world trading system created extraordinary new wealth. Придерживающиеся главной линии экономисты и политики без труда доказали, что установление и распространение открытой системы мировой торговли привело к появлению нового исключительного богатства.
Countries with economies in transition had made significant progress in terms of opening up their markets and integrating into the world trading system, particularly through admission to the World Trade Organization (WTO). Страны с переходной экономикой достигли значительных успехов в деле либерализации своих рынков и интеграции в мировую систему торговли, особенно посредством присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО).
The best answer to such gripes is not to retreat but to remove what distortions remain in the world trading system through a comprehensive opening of rich country markets to competitively priced "low-tech" imports from poor countries. Лучший ответ на такие нападки - не отступать, а ликвидировать сохраняющиеся в мировой системе торговли искривления, и в полном объеме открыть рынки богатых стран для "низкотехнологичного" импорта из бедных стран, продоваемого по конкурентной цене.
The landlocked developing countries were increasingly marginalized in the world trading system, suffering as they did from prohibitive trading costs associated with their lack of territorial access to the sea, remoteness from major world markets, poor transport infrastructure and burdensome border crossings. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, все в большей степени отодвигаются на обочину мировой системы торговли и несут потери от непомерных торговых издержек, вызванных отсутствием территориального доступа к морю, удаленностью от главных мировых рынков, неразвитостью транспортной инфраструктуры и обременительными процедурами пересечения границ.
Aid for Trade (AfT) plays a key role in the development policies by helping developing countries to benefit from trade agreements, to better integrate into the rules-based world trading system and to more effectively use trade in order to attain the MDGs. Оказание помощи в области торговли играет ключевую роль в политике в области развития, поскольку позволяет развивающимся странам получать выгоду в рамках торговых соглашений, более активно интегрироваться в мировую систему торговли, основанную на правилах, и более эффективно использовать сам механизм торговли для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The European Union attached the highest priority to a successful conclusion of the Doha Work Programme, based on a broad agenda including ambitious trade opening, strengthened trade rules and a specific focus on the needs and interests of developing countries in order to promote their integration into the world trading system. Европейский союз уделяет самое первоочередное внимание успешному завершению программы работы, принятой в Дохе и основанной на широкой повестке дня, включая масштабное упразднение ограничений в торговле, укрепление торговых правил и особый учет потребностей и интересов развивающихся стран в целях содействия их интеграции в систему мировой торговли.
It was therefore essential for the commitments entered into at Doha and Monterrey to lead to a world trading system which did not place the poor countries in a subordinate position or impede their economic self-determination and which barred from financial policies all exclusions and conditions which obstructed or restricted development. Поэтому соглашения, достигнутые в Дохе и Монтеррее, должны обеспечить создание мировой системы торговли, которая не ставила бы развивающиеся страны в неравноправное положение и не препятствовала бы свободному выбору ими курса экономического развития, а также не допускала бы исключений и навязывания условий проведения финансовой политики, затрудняющих и тормозящих развитие.
Ms. Houngbedji (Benin), referring to the Cotton Initiative submitted by Benin, Burkina Faso, Chad and Mali to the World Trade Organization (WTO) in April 2003 and then inscribed on the agenda of the Cancún Ministerial Conference, said that its basic goal was to re-establish some degree of equity in the world trading system. Г-жа Унгбеджи (Бенин), ссылаясь на инициативу в отношении хлопка, с которой выступили Бенин, Буркина-Фасо, Чад и Мали во Всемирной торговой организации (ВТО) в апреле 2003 года и которая затем была включена в повестку дня Канкунской конференции на уровне министров, говорит, что ее основной целью является восстановление, в определенной степени, справедливости в системе мировой торговли.
The rationale for increasing assistance in the trade area is evident- developing countries will not be able to benefit from the increased opportunities of a more open world trading system if they do not understand how to participate in that system, or if they lack the resources to upgrade productive capabilities, strengthen the competitiveness of their products and generally enhance within their own countries a productive private-public sector dialogue. Аргументы в пользу расширения помощи в области торговли самоочевидны: развивающиеся страны не смогут извлечь пользу из более широких возможностей, предоставляемых более открытой мировой системой торговли, если они не будут знать, как стать участником этой системы, или же не иметь ресурсов для укрепления производительного потенциала, повышения конкурентоспособности их товаров и активизации в целом у себя в стране конструктивного диалога между частным и государственным секторами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.