Ejemplos del uso de "worse" en inglés

<>
But worse was to come. Но худшее еще было впереди.
This is even worse now: Дальше - хуже:
The strong Euro has made matters worse. Сильный Евро только усугубил обстановку.
Argentina now has just as good a chance to make things worse as to make them better. У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее.
Travel makes a wise man better, but a fool worse. Дорога делает умных людей еще умнее, а дурных - еще дурнее.
On the contrary, that would leave everyone worse off in the long run. Наоборот, в долгосрочной перспективе такая политика всем вредна.
Worse, it could be very costly in terms of US net foreign assets. Хуже того, он может оказаться крайне дорогим, если судить по его влиянию на размер чистых иностранных активов США.
the better informed gain - at least in the short-term - at the expense of the worse informed. те, кто лучше осведомлён, зарабатывает - по крайней мере в краткосрочной перспективе - за счёт тех, кто не имеет достаточной информации.
I'll do worse if you don't stop mouthing off Я сделаю ещё больнее, если ты не перестанешь грубить
Worse, not only was the frequency of these events vastly underestimated; so was the astronomical damage they would cause – something like the meltdowns that keep dogging the nuclear industry. Скверной является не только частота, с которой такие события недооцениваются, а астрономический ущерб, к которым они могут привести, ? например аварии на АЭС, которые продолжают преследовать ядерную энергетику.
It's worse than wattle. Это хуже, чем подбородок.
In this time of unprecedented turmoil in the Middle East, one of the region's basic rules still applies: No matter how bad the situation, it can always become worse. В это время беспрецедентных потрясении на Ближнем Востоке, одно из основных правил в регионе по-прежнему применяется: Неважно, насколько плоха ситуация, она всегда может стать еще хуже.
You are looking the worse for wear, Gabriel. Хреново выглядишь, Гавриил.
Much worse under Boris Yeltsin. При Борисе Ельцине было гораздо хуже.
Is accounting in worse shape? Хуже ли обстоят дела с ведением бухучета?
Third, financial shocks will be worse than expected. В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается.
Following World War I had come the even worse crash of 1929 and another six years of major depression. Вслед за Первой мировой войной наступил еще худший кризис 1929 года и еще шесть лет тяжелой депрессии.
They worry that by speaking up they could make their situation much worse — they could be judged, disciplined, made an example of or publicly criticized by adults. Они беспокоятся, что ситуация может усугубиться, если они расскажут о ней: взрослые могут их осудить, наказать, выставить на всеобщее обозрение в качестве дурного примера или публично раскритиковать.
No one doubts the impact that major multinational corporations and terrorist organizations can have, for better or worse. Никто не сомневается, что влияние, которым могут обладать крупные транснациональные корпорации или террористические организации, может быть как полезным, так и вредным.
The level of poverty-more visible with Bolivia's urbanization-is enormous, but it was worse before modernization efforts began. Уровень бедности - ещё более заметный при урбанизации Боливии - крайне велик, но он был выше перед тем, как начался процесс модернизации страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.