Sentence examples of "worth considering" in English
Translations:
all29
other translations29
have a point of view on physics that is worth considering?
А что, у Талибана есть на физику своя точка зрения, с которой нужно считаться?
Indeed it’s worth considering what Gennady Zyuganov himself said when asked about Pussy Riot:
Стоит задуматься над тем, что сказал сам Геннадий Зюганов, когда ему задали вопрос о Pussy Riot:
All of this is worth considering, because few parallels are to be found in contemporary Asia.
На это следует обратить внимание, потому что не много параллелей можно провести с современной Азией.
Before we get to that wager, it is worth considering other proposed explanations for the market rally.
Прежде чем мы перейдём к описанию этой игры, имеет смысл упомянуть другие предлагаемые объяснения нынешнего рыночного ралли.
With all the handwringing over the Chinese economy, it’s worth considering this thought experiment in detail.
Будем держать кулаки за китайскую экономику, но провести подобный мысленный эксперимент в деталях всё же стоит.
So it is worth considering how the rule of law differs from China’s current institutional arrangements.
Поэтому стоит рассмотреть, чем верховенство закона отличается от текущей институциональной организации Китая.
How have we convinced ourselves that every culture has a point of view on these subjects worth considering?
Как так получилось, что мы убедили себя в том, что у любой культуры есть по этим вопросам своя точка зрения, с которой нужно считаться?
But unless one is prepared to give up on building a more united Europe, it is surely worth considering.
Но если только мы не готовы отказаться от построения более объединенной Европы, эта мечта, безусловно, заслуживает внимания.
There is no overarching explanation for Obama's successive Middle East failures, but there are a few factors worth considering:
Нет всеобъемлющего объяснения последовательных неудач Обамы на Ближнем Востоке, но есть несколько факторов, над которыми стоит задуматься:
Other measures - say, capital insurance, or reform of the boundaries within the financial industry, à la Paul Volcker - are worth considering.
Стоит также рассмотреть и другие меры - например, страхование капитала или реформирование границ дозволенной деятельности в пределах финансовой отрасли а-ля Пол Волкер.
Bearing these difficulties in mind, it is worth considering whether a wider economic impact study will add much robust information to the project appraisal.
С учетом этих трудностей целесообразно рассмотреть вопрос о том, окажется ли изучение более широких экономических последствий полезным для оценки проекта с точки зрения его дополнения значительным объемом надежной информации.
It is worth considering how easy it would be to do away with a troublesome prisoner being force-fed by merely adjusting the calorie level.
Стоит задуматься над тем, как просто избавиться от проблемного узника, которого принудительно кормят, просто скорректировав уровень калорий.
Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class.
О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс.
It is worth considering whether Aldous Huxley, who taught Orwell at school and who wrote another great and portentous piece of political fiction, Brave New World, provides a more relevant perspective.
Стоит поразмыслить, не дает ли более реальную картину Олдос Хаксли, школьный учитель Оруэлла, написавший еще одно великое и удивительное творение политической беллетристики, "О, дивный новый мир".
As African officials gather in Washington, DC, on August 4-6 for the first US-Africa Leaders Summit, it is worth considering the basis – and the limits – of the continent’s progress.
Сегодня, когда официальные лица африканских стран собираются в Вашингтоне на первый саммит лидеров США и Африки, который пройдет 4-6 августа, стоит вспомнить, на чем основан – и чем ограничен – прогресс на континенте.
It is based on the mistaken belief that a newly muscular United States has all the leverage in dealing with its presumed adversary, and that any Chinese response is hardly worth considering.
Она основана на ошибочном убеждении, будто у США, с их новыми мускулами, в руках находятся все рычаги, влияющие на отношения с предполагаемым противником, и что на реакцию Китая, какой бы они ни была, можно не обращать внимания.
What’s important is what the majority thinks, and when proposing democracy as the solution to the Kremlin’s Syria policy it’s worth considering what the majority Russian view on Syria actually is.
Важно то, как думает большинство. Если предлагать демократию в качестве решения кремлевской проблемы с политикой в отношении Сирии, то стоит задуматься над тем, каковы взгляды на Сирию у большинства россиян.
The other thing that's worth considering is that we've made a huge investment over decades and decades, and tens of billions of dollars have gone into this investment that now is our inheritance.
Еще одна вещь, заслуживающая внимания - то, что мы вложили огромные ресурсы за многие десятилетия, десятки миллиардов долларов вложены в то, что сейчас составляет наше наследие.
One option worth considering in that regard is the expansion of the Working Group's mandate to recommend targeted measures, including arms embargoes, bans on military assistance and the imposition of travel restrictions on individuals.
Одним из вариантов решения, заслуживающих внимания в связи с этим, является расширение мандата Рабочей группы, касающегося рекомендации целевых мер, включая эмбарго на поставки оружия, запрет военной деятельности и введение ограничений на поездки отдельных лиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert