Exemples d'utilisation de "under no circumstances" en anglais

<>
Under no circumstances can we accept checks. Nosotros no podemos aceptar cheques bajo ninguna circumstancia.
Under no circumstances must you leave the room. Bajo ninguna circunstancia debes abandonar la habitación.
Under no circumstances can the scheme be put into practice. Bajo ninguna circunstancia puede el esquema ponerse en práctica.
You are under no obligation to divulge that information. No tienes obligación de divulgar esa información.
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. Bajo las circunstancias, la bancarrota es inevitable.
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. Ella esperaba una vida más relajada, pero bajo las circunstancias eso era imposible.
Under the circumstances I cannot allow the request. Bajo las circunstancias yo no puedo permitir la solicitud.
Under such circumstances, we can not succeed. Bajo tales circunstancias, no podemos tener éxito.
Please understand that, under these circumstances, we have no other choice but to find another buyer. Le ruego que entienda que, en estas circunstancias, no nos queda más elección que encontrar a otro comprador.
It was under these circumstances that the constitutional crisis began. Fue bajo estas circunstancias que comenzó la crisis constitucional.
Under these circumstances, I cannot accept the offer. Bajo estas circunstancias, no puedo aceptar la oferta.
I don't give a damn about you and your circumstances! ¡Me importan tres cojones tú y tus circunstancias!
The bridge will give way under such a heavy load. El puente cederá ante una carga tan pesada.
Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.
There is a small brown dog under that table. Hay un pequeño perro marrón bajo esa mesa.
Due to unforeseen circumstances, tonight's meeting has been cancelled until further notice. Debido a circunstancias imprevistas, la reunión de esta noche ha sido cancelado hasta próximo aviso.
How much money do you have hidden under your bed? ¿Cuánto dinero tienes escondido bajo la cama?
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. Las circunstancias de su familia eran tales que él se hizo profesor por las necesidades.
Tom is carrying a violin under his arm. Tom lleva un violín bajo su brazo.
Philanthropy is commendable, but it must not cause the philanthropist to overlook the circumstances of economic injustice which make philanthropy necessary. La filantropía es loable, pero no debe hacer que el filántropo pase por alto las circunstancias de la injusticia económica que hacen que la filantropía sea necesaria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !