Beispiele für die Verwendung von "échéance fin courant" im Französischen

<>
Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement. By 1969 the debate over virtual memory for commercial computers was over. An IBM research team led by David Sayre showed that their virtual memory overlay system consistently worked better than the best manually controlled systems.
Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison. Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
L'enfant entra dans la pièce en courant. The boy came running into the room.
Raconte-nous l’histoire du début à la fin. Tell us the story from beginning to end.
Il semble qu'il soit au courant des faits. It seems that he is aware of the fact.
Le dialogue diplomatique aida à mettre fin au conflit. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
L'orage a occasionné une coupure de courant. The storm caused a power outage.
Le mois n'est pas terminé à la fin de ma paie. Have more month left over at the end of the money.
Tous les garçons sont partis en courant. All the boys ran away.
Je quitte mon emploi actuel à la fin du mois. I'm quitting my current job as of the end of the month.
Je n'étais pas au courant. It's news to me.
La fin justifie-t-elle les moyens ? Does the end justify the means?
Vous êtes revenus ici en courant. You ran back here.
Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion. After the meeting she headed straight to her desk.
Il entra en courant dans la pièce. He ran into the room.
Il est allé à Paris fin mai. He went to Paris at the end of May.
Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant. The moment he saw me he ran away.
Tu n'es pas obligé d'attendre jusqu'à la fin. You don't have to wait until the end.
Il a traversé la route en courant, la laissant toute seule. He ran across the street, leaving her alone.
Quand la Terre va-t-elle parvenir à sa fin ? When will Earth meet its end?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.