Sentence examples of "étranglement en contrôlant un côté" in French

<>
Un côté de la pièce est appelé « face » et l'autre, « pile ». One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
Si un triangle a deux angles droits, c'est un carré avec un côté en moins. If a triangle has two right angles, it's a square with one side less.
Tout le monde est une lune et a un côté obscur qu'il ne montre à personne. Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
Il s'assit à côté d'elle. He seated himself beside her.
Tom s'est arrêté en urgence sur le côté de la route. Tom made an emergency stop on the road.
Allez chercher une chaise dans la pièce d'à côté, s'il vous plait. Go and get a chair from the next room, please.
L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté. The grass always seems greener on the other side.
Voici les gens qui habitent à côté. These are the people who live next door.
Elle s'est agenouillée à côté de lui et lui a demandé quel était son nom. She knelt beside him and asked him what his name was.
Je mets de l'argent de côté pour une voiture. I'm saving money for a car.
Ils étaient passés l'un à côté de l'autre. They were like two ships that pass in the night.
Les historiens, a dit de son côté Chateaubriand, ne mentent-ils pas un peu plus que les poètes ? Historians, for his part said Chateaubriand, do not they lie a little more than the poets?
Puis-je m'asseoir à votre côté ? May I sit next to you?
Je regarderai de l'autre côté. I will look the other way.
Mon ami se trouve à mon côté. My friend is beside me.
Si je pouvais réordonner l'alphabet, je mettrais le U et le I l'un à côté de l'autre. If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
L'accident laissa une longue et profonde déchirure sur le côté de l'avion. The accident left a long, deep gash in the side of the airplane.
Lorsque j'inspire profondément, une douleur me lance le long du côté droit de mon dos. When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
Être un anglophone est à double tranchant. D'un côté, tu parles la langue la plus utile au monde à la perfection; mais de l'autre, personne ne veut parler une autre langue avec toi, ce qui rend difficile l'apprentissage d'une langue étrangère. Being an anglophone is a double-edged sword. On one hand, you speak perfectly the world's most useful language. But on the other, no one wants to speak anything else with you - making foreign language acquisition difficult.
Ma demeure à l'air petite à côté de la sienne. My house seems small beside his.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.