Sentence examples of "Ce n'est pas étonnant" in French

<>
Ce n'est pas étonnant ! It's not surprising!
Ce n'est pas étonnant qu'ils aient refusé son offre. No wonder they turned down her offer.
Ce n'est pas étonnant qu'ils l'aient élu président. No wonder they have elected him chairman.
Pas étonnant que vous ne pouviez pas ouvrir la porte. No wonder you could not open the door.
Pas étonnant que tu aies la migraine, avec ce que tu as bu hier soir. No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.
Tom est complètement obsédé par la bouffe. Pas étonnant que Mary l'ai largué ! Tom is utterly obsessed with food. No wonder Mary dumped him!
Pas étonnant qu'il ait échoué à l'examen après avoir ainsi perdu tant de temps. No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.
Celui dont le visage n'est pas illuminé ne deviendra jamais une étoile. He whose face gives no light, shall never become a star.
C'est étonnant que vous vouliez me voir vue la façon dont je vous ai cassé les pieds la semaine dernière. I find it weird that you'd like to see me given how much I bothered you last week.
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire. If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
Guère étonnant qu'il pense ainsi. Small wonder that he thinks so.
Ne me quitte pas ! Don't leave me!
Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale. It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.
Ne sois pas trop dur avec toi-même. Don't be too hard on yourself.
C'est un endroit assez étonnant. This is a pretty amazing place.
Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue. I'm not angry at you, just very disappointed.
C'est très étonnant qu'un homme comme lui soit policier. It is a wonder that such a man is a policeman.
Je n'aime pas les bords mal coupés. I don't like raw cut edges.
La radio ne marche pas. The radio doesn't work.
Elle est douée à ça mais elle n'a pas la classe. She's pretty good at it, but she lacks class.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.