Exemplos de uso de "faire grève" em francês com tradução para o inglês

<>
Ils font grève pour obtenir plus d'argent. They are on strike for money.
Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide. Doing that sort of thing makes you look stupid.
Les gardiens de prison seront en grève pendant trois jours à partir de minuit. The prison guards will strike from midnight in three days.
Tom ne pourrait pas faire une telle chose. Tom couldn't do something like that.
J'ai dû annuler mon voyage à cause de la grève. I had to cancel my trip on account of the strike.
Êtes-vous sûr qu'elle peut faire ça ? Are you sure she can do this?
Les conducteurs de bus sont en grève aujourd'hui. The bus drivers are on strike today.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Le syndicat est entré en grève pour une durée indéterminée. The union went out on a strike for an indefinite period.
Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ? What do you think she is doing now?
Une grève a perturbé le service postal. A strike disrupted the postal system.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. You owe it to those who are dependent upon you to do this.
La grève a affecté l'économie nationale. The strike affected the nation's economy.
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
La grève a nui à l'économie nationale. The strike affected the nation's economy.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
«Ces gens-là vont-ils de nouveau entrer en grève ?» «Il semble bien que oui.» "Will they go on strike again?" "I'm afraid so."
Tu aurais dû ainsi faire. You should have done so.
Les travailleurs sont en grève. The workers are on strike.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!