Verwendungsbeispiele von "fer à repasser" im Französischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Tom ne nage pas mieux qu'un fer à repasser. Tom can swim no more than a stone can.
Je me suis brûlé la main avec un fer à repasser. I burned my hand with an iron.
Leur travail consiste à repasser des vêtements. Their job is to iron clothes.
Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il arrivé ? How did the railway accident at Tokyo Station happen?
J'ai trouvé ma mère occupée à repasser quelques chemises. I found my mother busy ironing out some shirts.
Comment a eu lieu l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo ? How did the railway accident at Tokyo Station happen?
Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il survenu ? How did the railway accident at Tokyo Station happen?
Le fer est un métal utile. Iron is a useful metal.
Tu devrais essayer de repasser l'examen. You should try the exam again.
Le fer est tombé en panne à cause de la chaleur excessive. The iron broke down due to over-heating.
Je dois repasser un examen d'anglais la semaine prochaine. I have to resit an English exam next week.
Un aimant attire le fer. A magnet attracts iron.
Je dois repasser ma chemise. I have to iron my shirt.
«Tu promets ?» «Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer !» "Do you promise?" "Cross my heart and hope to die!"
Elle était en train de repasser sa robe. She was ironing her dress.
Le bois flotte, mais le fer coule. Wood floats, but iron sinks.
Je dois repasser le test. I have to take the test again.
Le pont de Golden Gate est fait en fer. The Golden Gate Bridge is made of iron.
Pourriez-vous repasser ce t-shirt pour moi, s'il vous plaît ? Can you iron this T-shirt for me, please?
Son taux de fer était trop bas, donc elle ne pouvait pas donner son sang. She didn't have enough iron, so she couldn't give blood.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!