Sentence examples of "naturellement" in French with translation "naturally"

<>
Translations: all22 naturally15 other translations7
Les êtres humains marchent naturellement. People walk naturally.
Cela va se guérir naturellement. It'll cure itself naturally.
Les cheveux de Meg bouclent naturellement. Meg's hair curls naturally.
Ses cheveux sont-il naturellement roux ? Is her hair naturally red?
Tu aurais du parler plus naturellement. You had better speak more naturally.
Je ne sais comment, mais je l'ai ramassé, naturellement. I don't know how, but I just picked it up naturally.
Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre. All men naturally hate each other.
Je ne sais comment, mais je l'ai pris, naturellement. I don't know how, but I just picked it up naturally.
Tous les systèmes évoluent-ils naturellement vers un état d'équilibre ? Do all systems naturally evolve towards an equilibrium state?
Il évite bien naturellement tout ce qui est intense, difficile ou astreignant. He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux. With so many people around he naturally became a bit nervous.
Personne n'atteint au succès ou au bonheur en étant forcé de faire ce qu'il répugne naturellement à faire. No person achieves success or happiness when compelled to do what he naturally dislikes to do.
Les deux coururent l'un contre l'autre, assez naturellement, au coin ; et puis vint l'horrible phase de la chose ; car l'homme piétina calmement le corps de l'enfant et la laissa hurler au sol. The two ran into one another naturally enough at the corner; and then came the horrible part of the thing; for the man trampled calmly over the child's body and left her screaming on the ground.
Finalement, la « féminité » est quelque chose dont une femme est naturellement dotée, il n'est point besoin de faire le moindre effort pour en faire état, et c'est une caractéristique telle que si l'on se mettait à faire des efforts conscients pour la cacher, cela n'aboutirait à rien. In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi. Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.