Sentence examples of "par choix" in French

<>
Il y a plus de sept ans, les États-Unis poursuivaient al Qaeda et les Talibans avec un large soutien international. Nous n'y sommes pas allés par choix, nous y sommes allés par nécessité. Over seven years ago, the United States pursued al Qaeda and the Taliban with broad international support. We did not go by choice, we went because of necessity.
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
Faites votre choix. Make your choice.
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
Le mythique Kraken, trois fois plus gros qu'un bateau, attaqua un jour la flotte de Christophe Colomb... ne laissant d'autre choix à ce dernier que de manger le Kraken. The mythical Kraken, thick as a ship and three times as wide, once made an attack on Christopher Columbus's fleet... giving Columbus no choice but to eat him.
Nos vies sont déterminées par notre environnement. Our lives are determined by our environment.
Je ne le pousserais pas à bout. Tu ne sais pas ce qu'il pourrait faire. À mon avis, on n'est jamais trop prudent. On dit même qu'une souris à l'agonie mordrait un chat si elle n'avait pas le choix. I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Je n'ai eu d'autre choix que de le faire. I couldn't do otherwise.
Je paierai par chèque. I'll pay by cheque.
Tu n'avais pas le choix. You couldn't choose.
Fred fit peindre la barrière par son petit frère. Fred had his little brother paint the fence.
Quiconque disposant d'un QI comportant au moins deux chiffres sait qu'il s'agissait d'un choix pour raisons politiques. Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
Elle m'attrapa par le bras et me retint d'aller chez moi. She caught me by the arm and stopped me from going home.
Je ne dispose pas d'autre choix que de manger ce qu'ils me servent. I have no choice but to eat what they serve me.
Sa conduite lui fut dictée par l'esprit de groupe. He was actuated by community spirit.
Vous avez le choix entre du thé noir, du café ou du lait. You have a choice of black tea, coffee, or milk.
Lorsque vous naviguez sur la toile, vous pouvez être pisté par des sites. When you surf the web, you may be tracked by websites.
On ne leur a guère laissé le choix. We didn't give them a choice.
C'est un scientifique qui est respecté par tous. He is a scientist who is respected by everybody.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.