Sentence examples of "position face à la pente" in French

<>
Faisons face à la réalité ! Let's face the reality!
Le policier se retrouva face à la foule en colère. The policeman was confronted by the angry mob.
Notre maison fait face à la plage. Our house faces the beach.
Il a pris les mesures adéquates pour faire face à la situation. He took the proper steps to meet the situation.
Elle est incapable de faire face à la tension. She is unable to cope with stress.
Elle ne peut faire face à la vérité. She can't handle the truth.
Le bateau fuyait face à la tempête. The ship scudded before a heavy gale.
Elle sembla perplexe face à la question abrupte posée par le journaliste. She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
Il ne peut faire face à la vérité. He can't handle the truth.
Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport. Girls are more likely than boys to be malnourished, suffer poverty, face violence and be refused an education, according to a new report.
Elle fit parfaitement face à la douleur. She put up with the pain quite well.
Pour élargir la base de connaissances de Tatoeba, tout utilisateur contribuant à ce projet doit impérativement donner de vastes permissions au public pour qu'il puisse redistribuer et réutiliser son contenu librement, pourvu que la source de ce contenu soit clairement indiquée et que la même liberté face à la redistribution et la réutilisation s'applique aux copies et produits dérivés. To grow the commons of free knowledge and free culture, all users contributing to Tatoeba project are required to grant broad permissions to the general public to re-distribute and re-use their contributions freely, as long as the use is attributed and the same freedom to re-use and re-distribute applies to any derivative works.
Jour après jour, le chien était assis en attendant son maître face à la station. Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
Les êtres humains sont impuissants face à la nature. Human beings are powerless before nature.
Je ne pense pas qu'il puisse faire face à la vérité. I don't think he can handle the truth.
« Ton armée est impuissante face à la mienne », s'esclaffait-il. "Your army is impotent against mine!!" he laughed.
Il avait l'air petit face à la corpulence de mon père. He looked small beside my father's stout body.
Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger. Half a million children still face malnutrition in Niger.
Tu n'arrives pas à faire face à la vérité. You can't handle the truth.
Les musulmans prient toujours en faisant face à la Mecque. Muslims always pray facing toward Mecca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.