Sentence examples of "réalisèrent" in French with translation "realize"

<>
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov. Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs.
Son vœu a finalement été réalisé. His wish was realized at last.
Finalement, il a réalisé son erreur. At last, he realized his error.
Il était heureux de réaliser son rêve. He was happy to realize his dream.
Je ne l'ai réalisé qu'alors. I realized it only then.
Il a réalisé son rêve de devenir un artiste. He realized his dream of becoming an artist.
Je n'avais pas réalisé l'amplitude du problème. I hadn't realized the magnitude of the problems.
Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage. If you are to realize your dream, you must work harder.
J'ai réalisé plus tard que les Pékinois marchent lentement. I later realized that Beijing people walk slowly.
Tout le monde ne peut pas réaliser les rêves de sa jeunesse. Not everyone can realize the dreams of his youth.
Ce fut seulement quand je le rencontrai que je réalisai ses véritables intentions. It was only when I met him that I realized his true intention.
Dieu a créé la Padanie et, réalisant l'erreur, l'a couverte de brouillard. God created Padania and, realizing the error, created the fog.
Je réalisai que même si je voulais manger, je n'en avais pas le temps. I realized that even though I wanted to eat, I didn't have enough time.
Je réalisai que même si je voulais manger, je ne disposais pas de suffisamment de temps. I realized that even though I wanted to eat, I didn't have enough time.
Je réalisai alors que cette horrible cave était le seul endroit qui pouvait sauver nos vies. I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
J'ai réalisé que même si je voulais manger, je n'en avais pas le temps. I realized that even though I wanted to eat, I didn't have enough time.
Ce n'est que lorsque tu vas à l'étranger que tu réalises à quel point le Japon est petit. It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
Ce n'est qu'après avoir visité l'Australie que j'ai réalisé à quel point le Japon était minuscule. It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.
Peut-être qu'ayant réalisé que c'était impossible de la persuader, Ms. Kurosaki a soupiré et s'est rassise sur son siège. Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
Les gens mentent souvent à propos de ce qu'ils font de leur week-end pour que leurs amis ne réalisent pas combien leur vie est ennuyeuse. People often lie about what they did on the weekend, so their friends won't realize how boring they really are.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.