Sentence examples of "rendu droits acquittés" in French

<>
Tom avait tous les droits d'être fâché. Tom had every right to be angry.
Je me suis rendu à Disneyland hier. I went to Disneyland yesterday.
Hourra ! Nous avons un autre idéaliste rêveur et contemplatif à priver de droits civiques et oppresser ! Hooray! We have another dreamy, starry-eyed idealist to disenfranchise and oppress!
Je pense qu'il est certain qu'il s'est rendu à Tokyo. I think it certain that he went to Tokyo.
Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Je me suis rendu deux fois à Paris. I've been to Paris twice.
Youpi ! Nous avons un autre idéaliste rêveur et contemplatif qui priver de droits civiques et oppresser ! Hooray! We have another dreamy, starry-eyed idealist to disenfranchise and oppress!
Je ne me suis jamais rendu à l'étranger. I've never been abroad.
Dans notre coin du monde qui est monogame, se marier équivaut à diminuer ses droits de moitié et à doubler ses obligations. In our monogamous part of the world, to marry means to halve one’s rights and double one’s duties.
Avez-vous rendu votre rapport ? Have you turned in your report?
Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits. No citizen should be deprived of his rights.
Tom s'est rendu maître de la situation en un instant. Tom was master of the situation in no time.
L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand. The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.
Je me suis rendu seul au bal. I went stag to the prom.
L'administration de l'université a abaissé les droits d'inscription. The university administration lowered tuition.
Je me suis rendu à la salle de gym depuis six mois maintenant, mais je dois faire quelque chose de travers, parce que je ne vois aucune amélioration. I've been going to the gym for six months now but I must be doing something wrong because I still don't see any improvement.
Les droits des individus sont importants dans une société libre. The rights of the individual are important in a free society.
L'incident l'a rendu célèbre. That incident made him famous.
La loi constitue une attaque en règle contre les droits des consommateurs. This legislation constitutes a full-fledged attack on consumer rights.
Tu as rendu le livre à la bibliothèque ? Did you take the book back to the library?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.