Usage examples of "repiquer au truc" in French with translation to English

<>
Termine ça et envoie tout le truc sur mon téléphone. Finish that, and then send the whole caboodle to my cellphone.
Moi, je ne dirais jamais un truc comme ça. I'd never say something like that.
Je n'ai aucune idée de comment utiliser ce truc. I have no idea how to use this thing.
Faire du monocycle est un truc auquel je suis pas très bon. Riding a unicycle is one thing I'm not very good at.
C'est ça le truc avec les gens qui pensent qu'ils détestent les ordinateurs. Ce qu'ils détestent vraiment sont les mauvais programmeurs. That's the thing about people who think they hate computers. What they really hate is lousy programmers.
Je n'arrive pas à me rappeler où va ce petit truc. I can't remember where this little doodad goes.
C'est un truc de filles. It's a chick thing.
C'est quoi le truc ? What's the catch?
J'ai trouvé un truc super sympa ! I've found something amazing!
C'est un truc de gonzesses. It's a chick thing.
À mon premier cours de C, je n'arrivais pas à comprendre le moindre truc en classe. Dieu merci j'ai obtenu d'un ami programmeur qu'il m'explique comment tout le machin fonctionnait. When I first took a C course, I couldn't understand a single thing explained in class. Thank God I got a friend of mine who's a programmer to explain to me how the whole caboodle works.
Avez-vous saisi le truc ? Got the hang of it?
J'ai oublié mon truc dans le taxi. I forgot my whatchamacallit in the taxi.
Que diriez-vous d'un autre truc facile ? How about another piece of cake?
As-tu saisi le truc ? Got the hang of it?
Je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc. I don't see how you can eat that stuff.
Tourner dans une grande roue est mon truc préféré. Riding in a Ferris wheel is my favorite thing.
C'était le genre de voiture étrange qui me disait envie de lâcher, "Qu'est-ce que c'est de ce truc ?" It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
Ce nouveau truc que tu veux est désormais en vente au magasin. That new gizmo that you want is over at the store now.
Vous avez saisi le truc ? Got the hang of it?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!