Sentence examples of "représenté sous une forme canonique" in French

<>
Je pense que l'on devrait considérer les virus informatiques comme une forme de vie. I think computer viruses should count as life.
Je sais que vous devez être enseveli sous une montagne de courrier, mais je me demandais si je pouvais connaître votre avis sur le courrier que je vous ai envoyé la semaine dernière? I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?
Le ballon de rugby a à peu près une forme d'œuf. The rugby ball is shaped something like an egg.
Hier, en rentrant de l'école, j'ai été prise sous une averse soudaine. As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
Ce nuage a une forme de poisson. That cloud is in the shape of a fish.
Elle sera de retour sous une semaine. She will be back within a week.
Il se fait vieux, mais il est dans une forme comme il ne l'a jamais été. He is getting old, but he is as healthy as ever.
J'ai été pris sous une averse et ai été trempé jusqu'aux os. I was caught in a shower and got drenched to the skin.
La Terre a une forme similaire à celle d'une orange. The earth is similar to an orange in shape.
J'ai été pris sous une averse. I was caught in a shower.
Tu sais que tu es dans une forme pathétique quand tu ne peux même pas faire une pompe. You know you're in pathetic shape when you can't even do one chin-up.
Tandis que j'attendais le bus, j'ai été pris sous une averse. While waiting for bus, I was caught in a shower.
Vos paroles sont une forme de violence. Your words are as good as violence.
Je fus pris sous une averse. I was caught in a shower.
Pour moi, l'humanité est une forme de la matière. For me, humanity is a matter's shape.
Hier, en rentrant de l'école, j'ai été pris sous une averse soudaine. As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
Aussi grande soit la beauté sensuelle des pierres précieuses, leur rareté et leur prix leur ajoute une forme de distinction qu'elles n'auraient jamais si elles étaient vendues à bas prix. Great as is the sensuous beauty of gems, their rarity and price adds an expression of distinction to them, which they would never have if they were cheap.
Hier, alors que je revenais de l'école, j'ai soudain été pris sous une averse. As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
La démocratie est une forme de gouvernement. Democracy is one form of government.
Nous publions toutes les phrases que nous rassemblons sous une licence Creative Commons Attribution. We're releasing all the sentences we collect under the Creative Commons Attribution license.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.