Usage examples of "sentiments" in French with translation to English

<>
Le cadeau exprime mes sentiments. The gift is expressive of my feelings.
Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants. Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
Nous prendrons vos sentiments en considération. We will take your feelings into account.
Elle tenta de cacher ses sentiments. She tried to hide her feelings.
Il est dépourvu de sentiments humains. He is devoid of human feeling.
Il donna libre cours à ses sentiments. He gave vent to his feelings.
Nos sentiments à son égard sont mitigés. Our feelings towards him are mixed.
Les Japonais sont très attentifs aux sentiments. The Japanese are too sensitive about feelings.
Je sens que je comprends tes sentiments. I feel like I understand your feelings.
J'ai peut-être heurté ses sentiments. I may have hurt his feelings.
Je ne peux pas décrire mes sentiments. I cannot describe my feelings.
Il ne montre pas ses véritables sentiments. He doesn't show his true feelings.
Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments. Words cannot convey my feelings.
Elle ne montre pas ses véritables sentiments. She doesn't show her true feelings.
Il est facile de blesser ses sentiments. Her feelings are easily hurt.
Je ne joue pas avec tes sentiments. I'm not playing with your feelings.
Ne blesse jamais les sentiments de quelqu'un. Never hurt someone's feelings.
Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments. I can't understand his feelings.
Il a exprimé ses sentiments par une peinture. He expressed his feelings in the form of a painting.
C'est parfois difficile de contrôler nos sentiments. It's sometimes difficult to control our feelings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!