Sentence examples of "à moins de" in French
À moins que vous n'arrêtiez de vous battre, je vais appeler la police.
Wenn ihr nicht aufhört, euch zu prügeln, rufe ich die Polizei.
Ce bureau m'a coûté pas moins de 30000 yens.
Dieser Schreibtisch hat mich nicht weniger als 30000 Yen gekostet.
L'âge ne conduit pas à la maturité, à moins d'être un fromage.
Durch Alter reift man nicht - es sei denn man ist ein Käse.
L'âge ne conduit pas à la maturité, à moins que vous ne soyez un fromage.
Durch Alter reift man nicht - es sei denn man ist ein Käse.
Si tu passais moins de temps sur Facebook et plus de temps avec moi, tu m'aurais déjà fait notre enfant désiré.
Wenn du weniger Zeit auf Facebook und mehr Zeit mit mir verbingen würdest, hättest du mir schon unser Wunschkind gemacht.
Je n'utilise jamais le service de taxis, à moins que ce ne soit strictement nécessaire.
Ich benutze keine Taxis, außer wenn es unbedingt nötig ist.
Les voitures importées représentent moins de huit pour cent.
Importautos machen weniger als 8 % aus.
À moins d'un miracle, nous ne serons pas en mesure de le faire à temps.
Wenn nicht noch ein Wunder geschieht, werden wir es nicht mehr rechtzeitig machen können.
Pas moins de trois cents dollars furent nécessaire pour ce travail.
In diese Arbeit mussten nicht weniger als dreihundert Dollar gesteckt werden.
Je ne divorcerai pas de toi à moins que tu ne me donnes une bonne raison.
Ich will keine Ehescheidung von dir, bis du mir einen guten Grund dazu gibst.
Vous devriez l'atteindre à pied en moins de cinq minutes.
Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen.
Ne restez pas au lit, à moins que vous ne puissiez gagner de l'argent au lit.
Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
En France, la publicité pour les téléphones cellulaires visant les enfants de moins de 12 ans est interdite.
In Frankreich ist Werbung für Mobiltelefone verboten, wenn sie Kinder unter 12 Jahren zeigt.
Bien que le nombre des étudiants augmente, en tout, moins de bourses ont été versées.
Obwohl die Studierendenzahlen steigen, wurden insgesamt weniger Stipendien ausbezahlt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert