Sentence examples of "êtres humains" in French

<>
Manger des êtres humains est-il mal ? Ist es schlecht, Menschen zu essen?
C'est parce que les êtres humains sont des mammifères. Das liegt daran, dass die Menschen Säugetiere sind.
Les êtres humains ont été créés pour créer des choses. Die Menschen wurden erschaffen, um Dinge zu erschaffen.
Que nous puissions nous parler fait de nous des êtres humains. Dass wir miteinander reden können, macht uns zu Menschen.
Comme les êtres humains sont des animaux sociaux, l'amitié est une partie essentielle de la vie. Da Menschen soziale Tiere sind, ist die Freundschaft ein wesentlicher Teil des Lebens.
Les êtres humains semblent ne pas avoir commencé à parler pour cacher leurs pensées, mais pour cacher qu'ils n'avaient pas de pensées. Die Menschen scheinen die Sprache nicht empfangen zu haben, um die Gedanken zu verbergen, sondern um zu verbergen, dass sie keine Gedanken haben.
Sauve un être humain. Mange un cannibale. Rette einen Menschen. Iss einen Kannibalen.
Un être humain a davantage de valeur que l'or. Ein Mensch ist mehr wert als Geld.
Aucun être humain n'est infaillible. Ceux qui croient l'être non plus, ne le sont pas. Kein Mensch ist unfehlbar. Auch diejenigen, die es zu sein glauben, sind es nicht.
Je me demande si un être humain peut s'en sortir avec seulement deux heures de sommeil par nuit. Ich frage mich, ob ein Mensch mit nur zwei Stunden Schlaf pro Nacht auskommen kann.
Les êtres humains se distingues des animaux en ce qu'ils peuvent penser et parler. Menschliche Wesen unterscheiden sich von den Tieren dadurch, dass sie denken und sprechen können.
Le coccyx est un vestige qui met en lumière la filiation entre humains et primates. Das Steißbein ist ein Rudiment, das die gemeinsame Abstammung von Menschen und Affen zeigt.
Avec nos cadres photo numériques nous allons conquérir le marché des maisons de retraite, car ils permettent aux vieillards d'avoir leurs êtres chers près d'eux. Mit unseren digitalen Bilderrahmen werden wir den Markt der Altenheime erschließen, denn sie ermöglichen den Greisen ihre Liebsten in ihrer Nähe zu haben.
Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire. Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.
Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement. Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Parmi les sentiments humains, seule l'envie est sincère. Unter den menschlichen Gefühlen ist nur der Neid aufrichtig.
La vérité c'est que les humains ne peuvent pas vivre sans air. Die Wahrheit ist, dass Menschen nicht ohne Luft leben können.
Tous les humains sur Terre sont issus d'un ancêtre commun. Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab.
Le coccyx est une structure vestigiale qui témoigne de la filiation commune entre les humains et les singes. Das Steißbein ist ein Rudiment, das die gemeinsame Abstammung von Menschen und Affen zeigt.
Les chats ne sont pas humains. Katzen sind nicht menschlich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.