Sentence examples of "Changer" in French with translation "ändern"
Translations:
all130
ändern69
wechseln20
sich verändern17
umsteigen5
aus|tauschen3
umtauschen2
verändern2
sich wandeln1
wandeln1
other translations10
Comment puis-je vous faire changer d'opinion ?
Wie kann ich Sie dazu bringen, Ihre Meinung zu ändern?
Je pense que tu devrais changer tes habitudes alimentaires.
Ich denke, du solltest deine Ernährungsgewohnheiten ändern.
Les gens préfèrent se perdre que de changer leurs habitudes.
Die Menschen gehen lieber zugrunde, als dass sie ihre Gewohnheiten ändern.
Si tu devais changer d'avis, fais-le-moi savoir.
Solltest du deine Meinung ändern, lass es mich wissen.
Si vous voulez changer les hommes, il vous faut les aimer.
Ihr müsst die Menschen lieben, wenn ihr sie ändern wollt.
Ce n'est pas en nous taisant que nous allons changer les mauvaises relations.
Schlechte Verhältnisse ändern sich nicht durch unser Schweigen.
Tu ferais mieux de vraiment l'aimer ; on ne peut pas changer les gens.
Du solltest sie besser wirklich lieben; man kann Leute nicht ändern.
Il faut toujours donner l'impression qu'on peut changer le cours des choses.
Man muss immer den Eindruck erwecken, dass man den Lauf der Dinge ändern kann.
Il n'y a que les plus sages et les plus idiots qui ne peuvent pas changer.
Nur die Weisesten und die Dümmsten können sich nicht ändern.
Si tu veux savoir ce qu'est l'absolution alors je te conseille de changer ta vie radicalement.
Wenn du erfahren willst, was Absolution ist, dann rate ich dir, dein Leben radikal zu ändern.
Pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « Menu ».
Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der ‚Menü‘-Button geklickt werden.
Il avait perdu tout espoir, comme il était déjà sans emploi depuis plus de deux ans et ignorait comment cette situation pourrait changer.
Er hatte jede Hoffnung verloren, da er schon mehr als zwei Jahre ohne Arbeit war, und nicht wusste wie diese Lage zu ändern sei.
Heureux celui qui a appris à supporter ce qu'il ne peut changer, et à abandonner avec dignité ce qu'il ne peut sauver.
Wohl dem, der gelernt hat, zu ertragen, was er nicht ändern kann, und preiszugeben mit Würde, was er nicht retten kann.
La colère survient lorsque nous nous efforçons de changer le passé ou les autres gens, c'est-à-dire : lorsque nous tentons de faire quelque chose d'impossible.
Ärger ist das Ergebnis, wenn wir uns bemühen die Vergangenheit oder andere Menschen zu ändern - das heißt: wenn wir versuchen etwas unmögliches zu tun.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert