Sentence examples of "Méchant" in French

<>
C’était un méchant lapin. Das war ein böses Kaninchen.
Méchant ouvrier jamais ne trouvera bons outils Einem faulen Arbeiter ist jede Hacke zu schlecht
À méchant chien, court lien Dem bösen Hund eine kurze Leine
En tout pays il y a une lieue de méchant chemin In jedem Land gibt es eine Meile schlechten Weges
Arthur a le rôle du méchant. Arthur hat die Rolle des Bösen.
Le garçon a promis qu'il ne sera plus méchant. Der Junge versprach, nicht mehr böse zu sein.
C'est un méchant métier que celui qui fait pendre son maître Es ist ein böses Handwerk, das seinen Meister an den Galgen bringt
Le remède contre le méchant, est de fuir le plus loin qu'on peut Böse stecken an wie eine böse Seuche
Lorsqu'il déplaît à un méchant voisin, le plus gentil peut ne pas vivre en paix. Es kann der Brävste nicht im Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbar nicht gefällt.
Un des préjugés les plus enracinés et les plus répandus consiste à croire que tout homme a en propre certaines qualités définies, qu’il est bon ou méchant, intelligent ou sot, énergique ou apathique, et ainsi de suite. Rien de tel, en réalité. Eines der am tiefsten verwurzelten und weitverbreitetsten Vorurteile ist es, dass jeder Mensch bestimmte festgelegte Eigenschaften hat; dass er gut oder böse ist, intelligent oder dumm, energisch oder apathisch, und so weiter. In Wirklichkeit gibt es nichts dergleichen.
Des gens méchants avaient scié la tête de la petite sirène. Der Kleinen Meerjungfrau hatten böse Menschen den Kopf abgesägt.
Personne ne s'est encore jamais gâté l'estomac en ravalant de méchantes paroles. An bösen Worten, die man ungesagt hinunterschluckt, hat sich noch niemand den Magen verdorben.
Il est absurde de diviser les gens entre bons et méchants. Les gens sont soit charmants, soit ennuyeux. Es ist doch lächerlich, Leute in gute und böse einzuteilen. Die Leute sind entweder bezaubernd oder langweilig.
Le mal le plus grave dont le monde souffre n'est pas la force des méchants mais la faiblesse des bons. Das schlimmste Übel, an dem die Welt leidet, ist nicht die Stärke der Bösen, sondern die Schwäche der Guten.
Si tu trouves une méchante femme et l'épouses, alors tu seras sûr d'avoir des difficultés plus tard à être heureux. Wenn du eine böse Frau findest und heiratest sie, dann wirst du sicher später Schwierigkeiten haben, glücklich zu sein.
À méchant cheval bon épéron Dem böswilligen Pferde ein scharfer Sporn
Ton chien est-il méchant ? Ist dein Hund bissig?
De méchant compte on revient au bon Von unrichtiger Rechnung kommt man auf die gute zurück
Il n'est si méchant pot qui ne trouve son couvercle Auf jeden Topf gehört ein Deckel
Le méchant est comme les mouches, qui ne s'arrêtent qu'aux plaies Fliegen und Verleumder gehen nicht ohne Wunden
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.