Sentence examples of "Sur" in French with translation "von"

<>
Une personne sur dix est myope. Eine von zehn Personen ist kurzsichtig.
Tu as de drôles d'idées sur moi. Du hast komische Vorstellungen von mir.
Prenez le train express sur le quai numéro 9. Nehmen Sie den Expresszug von Gleis 9.
Tu ne peux pas compter sur son aide financière. Du kannst nicht mit einer finanziellen Hilfe von ihm rechnen.
Il a des idées très arrêtées sur le mariage. Er hat eine sehr rigide Vorstellung vom Heiraten.
CakePHP est construit sur le modèle de Ruby on Rails. CakePHP ist nach dem Vorbild von Ruby on Rails entstanden.
Nous nous tenions sur des échelles pour cueillir des pommes. Wir standen auf Leitern, um Äpfel von den Bäumen zu sammeln.
La civilisation moderne est fondée sur la science et l'éducation. Die moderne Zivilisation ist auf den Fundamenten von Wissenschaft und Bildung errichtet.
Nous garantissons une remise de cinq pour cent sur le tarif. Wir gewähren einen 5%igen Rabatt vom Listenpreis.
Il réside sur le côté de la rue opposé au nôtre. Er wohnt auf der gegenüberliegenden Straßenseite von uns.
Tous les humains sur Terre sont issus d'un ancêtre commun. Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab.
Ne laisse pas ses remarques sarcastiques prendre le dessus sur toi. Lass dich nicht von seinen Gehässigkeiten unterkriegen.
Je suis tombé sur un vieil ami à moi devant la gare. Vor dem Bahnhof traf ich einen alten Freund von mir.
Les fusées ont été mises à feu sur une rampe de lancement. Die Raketen wurden von einer Abschussrampe abgefeuert.
Quiconque parle de lui-même veut, en règle générale, nous tromper sur lui. Wer immer von sich selber spricht, will uns in der Regel über sich täuschen.
« Risque de gel nocturne sur les basses terres » disait-on au bulletin météo. "Im Tiefland Gefahr von Nachtfrost", sagte man im Wetterbericht.
Il n'a idée de rien. Il a pourtant une opinion sur tout. Er hat von nichts 'ne Ahnung. Trotzdem hat er zu allem eine Meinung.
Ils vérifièrent si les empreintes digitales relevées sur la porte provenaient du voleur. Sie prüften, ob die an der Tür gefundenen Fingerabdrücke vom Dieb stammten.
La violence repose sur le fait que les gens convenables ne la tiennent pas pour possible. Die Gewalt lebt davon, dass sie von anständigen Leuten nicht für möglich gehalten wird.
Le grand nombre de traductions amateur de mangas japonais sur Internet, prouve combien ils sont populaires. Die große Zahl von Hobbyübersetzungen japanischer Mangas im Internet beweist, wie beliebt sie sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.