Sentence examples of "affirmer" in French
NASA dit qu'elle possède assez d'information pour affirmer qu'une expédition humaine vers Mars serait possible.
Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.
La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable.
Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.
Les responsables affirment que ce problème sera bientôt réglé.
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Les responsables affirment qu'ils régleront bientôt ce problème.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
Les responsables affirment qu'ils résoudront bientôt ce problème
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
Les responsables affirment que ce problème sera bientôt résolu.
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Certains affirment que l'auberge espagnole est un film pornographique.
Gewisse Leute behaupten, L'auberge espagnole sei ein Pornofilm.
Les responsables affirment qu'ils feront bientôt régler ce problème.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden.
Tom affirma qu'il avait déjà donné l'argent à Marie.
Tom behauptete, er habe Mary das Geld bereits gegeben.
Tom affirma qu'il avait déjà donné l'argent à Mary.
Tom behauptete, er habe Mary das Geld bereits gegeben.
Le service météo affirme qu'il fera très chaud l'été prochain.
Der Wetterdienst behauptet, dass der nächste Sommer sehr warm sein wird.
Elle a affirmé: « La Russie a un président puissant, à la tête d'un État fantôme. »
Sie behauptete: "Russland hat einen mächtigen Präsidenten an der Spitze eines Phantomstaates."
L'auteur affirme que le pogrome de l'année mille-neuf-cent-quarante-six à Kielce fut provoqué par les forces de sécurité de l'état polonais.
Der Autor behauptet, dass der Progrom des Jahres 1946 in Kielce von Sicherheitskräften des polnischen Staates provoziert wurde.
Il affirme souvent qu'il n'a jamais, auparavant, autant aimé une femme que moi. Une fois, il a ajouté un commentaire à propos de la femme avec laquelle il était avant de faire ma connaissance. Il a dit que les relations sexuelles avec cette femme ne lui avaient pas du tout plu car elles auraient été très uniformes.
Er behauptet oft, dass er nie zuvor eine Frau so geliebt habe wie mich. Einmal fügte er einen Kommentar zu der Beziehung mit der Frau hinzu, mit der er zusammen war, bevor er mich kennen lernte. Er sagte, dass ihm der Sex mit dieser Frau gar nicht gefallen habe, da er sehr einförmig gewesen sei.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert