Sentence examples of "années" in French

<>
Translations: all166 jahr145 lebensjahr1 other translations20
Cette chanson me remémore toujours les années d'école. Dieses Lied erinnert mich immer an meine Schulzeit.
Lors de mes années d'école, j'allais souvent pêcher. In meiner Schulzeit ging ich oft fischen.
Elle y a habité des années durant. Sie hat dort jahrelang gelebt.
Elle y a habité pendant des années. Sie hat dort jahrelang gelebt.
Un bon cuir se porte des années. Gutes Leder kann man jahrelang tragen.
Elle y a habité durant des années. Sie hat dort jahrelang gelebt.
Le roi gouverna le pays pendant des années. Der König regierte jahrelang das Land.
Nous ne sommes plus dans les années quatre-vingts. Wir sind nicht mehr in den 80ern.
Des années d'efforts n'ont abouti à rien. Jahrelange Anstrengung hat nichts gebracht.
Je ne l'ai pas vu pendant des années. Ich habe ihn jahrelang nicht gesehen.
Je ne l'ai pas vue depuis des années. Ich habe sie jahrelang nicht gesehen.
Son succès est le résultat de plusieurs années de persévérance. Sein Erfolg ist das Ergebnis langjähriger unermüdlicher Anstrengungen.
La virtuosité exige des années d'exercice quotidien depuis l'enfance. Virtuosität erfordert jahrelange, tägliche Übung vom Kindesalter an.
Celui qui n'a pas vécu les années quatre-vingts n'y était pas. Wer die 80er nicht erlebt hat, war nicht dabei.
Quand j'entends cette mélodie, je ne peux m'empêcher de penser à mes années d'études. Wenn ich diese Melodie höre, muss ich an meine Studienzeit denken.
Dans les années 50, on citait les Finnois comme ayant les régimes alimentaires les moins sains du monde. In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.
L'escroquerie n'a pas été démasquée pendant des années parce que les imitations semblaient vraies à s'y méprendre. Jahrelang flog der Schwindel nicht auf, weil die Imitate täuschend echt aussahen.
Beaucoup a changé depuis les années septante, bien que les cheveux longs ne soient toujours pas vraiment encore passés de mode. Seit den Siebzigern hat sich viel geändert, obwohl lange Haare immer noch nicht wirklich aus der Mode gekommen sind.
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage. Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.
Beaucoup a changé depuis les années soixante-dix, bien que les cheveux longs ne soient toujours pas vraiment encore passés de mode. Seit den Siebzigern hat sich viel geändert, obwohl lange Haare immer noch nicht wirklich aus der Mode gekommen sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.