Sentence examples of "article en réclame" in French

<>
Il en réclame cinq dollars. Er verlangte 5 Dollar dafür.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, de-ci de-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
Votre réclame pourrait se trouver ici. Hier könnte Ihre Werbung stehen.
Le journal n'a pas encore publié mon article Die Zeitung hat meinen Artikel noch nicht veröffentlicht.
Il réclame cinq dollars pour cela. Er verlangte 5 Dollar dafür.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
C'est l'animal en moi qui le réclame. Es ist das Tier in mir das danach schreit.
Merci beaucoup pour le commentaire sur mon article ! Danke sehr für den Kommentar zu meinem Artikel!
Il réclame constamment de l'argent. Er bittet ständig um Geld.
Cet article traite des progrès de la recherche contre le cancer. Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.
Le peuple réclame davantage d'emplois et moins d'impôts. Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.
Avez-vous lu cet article ? Haben Sie diesen Artikel gelesen?
La secrétaire réclame une promotion. Die Sekretärin verlangt eine Beförderung.
Cet article est de qualité supérieure. Dieser Artikel ist von hoher Qualität.
Le métier ne va pas sans réclame Klappern gehört zum Handwerk
Cet article ridiculise les végétariens. Dieser Artikel macht Vegetarier lächerlich.
C'est un article très populaire. Das ist ein sehr beliebter Artikel.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, par-ci par-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
C'est l'ordinateur sur lequel il écrit son article. Das ist der Computer, auf dem er seine Artikel schreibt.
Le prix de cet article ne peut pas compenser le coût de sa production. Der Preis für diesen Artikel deckt nicht seine Produktionskosten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.