Exemples d'utilisation de "combattit" en français

<>
Traductions: tous20 kämpfen16 bekämpfen4
Le peuple étatsunien combattit pour l'indépendance. Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.
Il combattait les discriminations raciales. Er kämpfte gegen die Rassendiskriminierung.
Il nous faut combattre le feu avec le feu. Wir müssen Feuer mit Feuer bekämpfen!
Ils combattent pour la liberté. Sie kämpfen für Freiheit.
On combat au mieux les mauvais arguments en ne gênant pas leur exposé. Schlechte Argumente bekämpft man am besten dadurch, dass man ihre Darlegung nicht stört.
Ils étaient trop épuisés pour combattre. Sie waren zu erschöpft, um zu kämpfen.
D'abord ils vous ignorent, ensuite ils vous raillent, ensuite ils vous combattent et enfin, vous gagnez. Zuerst ignorieren sie dich, dann lachen sie über dich, dann bekämpfen sie dich und dann gewinnst du.
Ils ont combattu pour leur patrie. Sie kämpften für ihr Vaterland.
Un insecticide est un produit chimique agricole qui combat les insectes, lesquels causent des dommages aux plantes utiles. Ein Insektizid ist eine Agrarchemikalie, die Insekten bekämpft, welche an Nutzpflanzen Schaden anrichten.
Les soldats de l'Union combattirent énergiquement. Die Soldaten der Union kämpften leidenschaftlich.
Ils disaient qu'ils ne combattraient pas. Sie sagten, sie würden nicht kämpfen
Ils dirent qu'ils ne se combattaient pas. Sie sagten, sie würden nicht kämpfen
Ils disaient qu'ils ne se combattraient pas. Sie sagten, sie würden nicht miteinander kämpfen.
Ils dirent qu'ils ne se combattraient pas. Sie sagten, sie würden nicht miteinander kämpfen.
Ils ont dit qu'ils ne se combattaient pas. Sie sagten, sie würden nicht kämpfen
Il a dédié sa vie à combattre la corruption. Er hat sein Leben dem Kampf gegen die Korruption gewidmet.
On combat les vieux préjugés pour en établir de nouveaux. Man kämpft gegen alte Vorurteile, um neue aufzustellen.
Ils dirent qu'ils ne se combattraient pas l'un l'autre. Sie sagten, sie würden nicht miteinander kämpfen.
Ils dirent qu'ils ne se combattraient pas les uns les autres. Sie sagten, sie würden nicht miteinander kämpfen.
Dans la ville syrienne d'Alep, des combats se déchaînent entre des rebelles et des partisans du gouvernement. In der syrischen Stadt Aleppo toben Kämpfe zwischen Rebellen und Unterstützern der Regierung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !