Sentence examples of "condamnent" in French
Les religions, qui condamnent les plaisirs sensuels, poussent les hommes à rechercher les plaisirs du pouvoir. À travers l'histoire, le pouvoir a été le vice des ascétiques.
Religionen, die die körperlichen Vergnügen verdammen, bringen Männer dazu Vergnügen an der Macht zu suchen. Durch die ganze Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen.
Il vaut mieux absoudre un coupable que condamner un innocent
Besser zehn Schuldige lossprechen als einen Unschuldigen verdammen
Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement.
Der Richter hat ihn zu einem Jahr Gefängnis verurteilt.
On condamna le criminel de guerre à la mort par pendaison.
Man verurteilte den Kriegsverbrecher zum Tod durch den Strang.
Il a été condamné à une peine de travail d'intérêt général.
Er wurde zu gemeinnütziger Arbeit verurteilt.
Le meurtrier fut déclaré coupable et condamné à un emprisonnement à vie.
Der Mörder wurde schuldig gesprochen und zu lebenslänglicher Haft verurteilt.
Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.
Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.
Tom fut condamné à la prison à vie sans possibilité de libération conditionnelle.
Tom wurde zu lebenslanger Haft ohne vorzeitige Entlassung verurteilt.
Celui qui condamne peut se tromper ; celui qui lui pardonne ne se trompe jamais.
Wer seinen Nächsten verurteilt, kann irren; wer ihm verzeiht, irrt nie.
Il a été condamné à quinze ans de prison avec une peine de sûreté.
Er wurde zu 15 Jahren Gefängnis mit anschließender Sicherungsverwahrung verurteilt.
Il a été condamné à la perpétuité. Jusqu'à aujourd'hui, il prétend être innocent.
Er wurde zu lebenslänglich verurteilt. Bis heute behauptet er, unschuldig zu sein.
Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.
Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst.
Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible.
Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.
Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.
Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert