Sentence examples of "dans son entier" in French

<>
La Russie cherche toujours à maintenir son influence initiale dans son arrière-cour. Russland versucht weiterhin seinen ursprünglichen Einfluss in dem eigenen Hinterhof beizubehalten.
Personne ne veut de ce zéro dans son équipe. Niemand will diese Lusche in seiner Mannschaft haben.
C'est dans l'écriture de nouvelles que cet auteur est dans son élément. Dieser Autor ist beim Schreiben von Kurzgeschichten in seinem Element.
Dans son pays d'origine, la France, Tatoeba est devenu un phénomène culturel et social. Im Ursprungsland Frankreich wurde Tatoeba ein kulturelles und soziales Phänomen.
Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter. Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet.
Tom plante un palmier dans son arrière-cour. Tom pflanzt in seinem Hinterhof eine Palme.
Il avait gagné beaucoup d'argent à New-York et retourna dans son bourg natal. Er hatte in New York viel Geld verdient und kehrte in sein Heimatstädtchen zurück.
Dans son allocution, il était beaucoup question de liberté. In seiner Ansprache war viel von Freiheit die Rede.
Dans son essai « l'Espéranto  : langue européenne ou asiatique », Claude Piron a montré les similitudes entre l'espéranto et le chinois, mettant à bas la conception que l'espéranto serait purement eurocentrique. In seinem Aufsatz "Esperanto - eine europäische oder asiatische Sprache" hat Claude Piron die Ähnlichkeiten zwischen Esperanto und dem Chinesischen aufgezeigt, und so die Auffassung, Esperanto sei rein eurozentrisch, widerlegt.
Arioste raconte dans son œuvre les amours entre Roger et Bradamante. Ariost erzählt in seinem Werk von der Liebe zwischen Roger und Bradamante.
Ma tante fait pousser des tomates dans son jardin. Meine Tante pflanzt in ihrem Garten Tomaten an.
Son pessimisme déprimait les gens dans son environnement. Sein Pessimismus deprimierte die Menschen in seiner Umgebung.
Assise dans son fauteuil en peau de panthère, la jeune femme en lingerie rouge lisait à haute voix un livre intitulé « La princesse noire ». In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin".
Celui qui est amoureux de lui-même a au moins l'avantage dans son amour de ne pas avoir beaucoup de rivaux. Wer in sich selbst verliebt ist, hat wenigstens bei seiner Liebe den Vorteil, dass er nicht viele Nebenbuhler erhalten wird.
La plupart dans son cercle d'amis sont des filles. Die meisten in ihrem Freundeskreis sind Mädchen.
A-t-elle hier écrit dans son journal ? Hat sie gestern in ihr Tagebuch geschrieben?
Elle mit la clé dans son sac. Sie steckte den Schlüssel in ihre Tasche.
Elle y a fait référence dans son journal. Sie hat in ihrem Tagebuch darüber geschrieben.
Le chat est dans son panier. Die Katze ist in ihrem Korb.
Nous devons considérer cette affaire dans son intégralité. Wir müssen diese Angelegenheit als Ganzes betrachten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.