Sentence examples of "de gré ou de force" in French

<>
Les sous-produits de l'abattage sont-ils des déchets ou de la matière première ? Sind Schlachtnebenprodukte Abfall oder Wertstoff?
Il n'a plus de force. Er hat keine Kraft mehr.
Est-ce de votre faute ou de la nôtre ? Ist das Ihr Fehler oder unserer?
Tout se résumait à une épreuve de force entre les superpuissances. Alles lief auf ein Kräftemessen zwischen den Supermächten hinaus.
Je devais décider d'aller avec lui ou de rester seul ici. Ich musste mich entscheiden, ob ich zusammen mit ihm gehe oder alleine hier bleibe.
Il a plus de force que moi. Er hat mehr Kraft als ich.
Voulez-vous du bacon ou de la saucisse ? Wollen Sie Speck oder Wurst?
Je sens qu'il est seul, bien qu'il soit toujours avec un groupe d'amis ou de connaissances. Ich spüre, dass er einsam ist, obwohl er immer mit einer Gruppe Freunde oder Bekannte zusammen ist.
Tu vas te brûler la main si tu n'utilises pas de manique ou de gant de cuisine ! Du wirst dir die Hände verbrennen, wenn du nicht einen Topflappen oder Topfhandschuhe verwendest!
Voudriez-vous un peu de thé ou de café ? Möchten Sie etwas Tee oder Kaffee?
Me trouvant devant l'alternative de répondre de manière scientifique ou de manière émotionnelle, je préfère cette dernière. Vor der Wahl stehend, wissenschaftlich oder gefühlsmäßig zu antworten, ziehe ich Letzteres vor.
Le défaut apparaît-il régulièrement ou de manière sporadique ? Est-il possible de reproduire le défaut ? Tritt der Fehler regelmäßig oder sporadisch auf? Ist der Fehler reproduzierbar?
Veux-tu de petites ou de grosses coupures ? Möchtest du kleine oder große Scheine?
Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie. Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.
Une personne de plus ou de moins ne fait pas beaucoup de différence. Eine Person mehr oder weniger macht keinen großen Unterschied.
Vous pouvez décorer ce cocktail avec une cerise ou de l'ananas. Sie können den Cocktail mit einer Kirsche oder mit Ananas dekorieren.
Ne discrimine personne en raison de sa nationalité, de son sexe ou de sa profession. Diskriminiere niemanden aufgrund der Nationalität, des Geschlechts oder des Berufs.
C'est une question de vie ou de mort. Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
Voulez-vous de petites ou de grosses coupures ? Möchtet ihr kleine oder große Scheine?
Si, de la fierté ou de l'amour, l'on choisit la fierté, cela peut-il alors avoir été de l'amour ? Wenn man sich zwischen dem Stolz und der Liebe für den Stolz entscheidet, kann es dann Liebe gewesen sein?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.