Sentence examples of "fait partie" in French

<>
Ça fait partie de la vie. Das gehört zum Leben dazu.
L'homme fait partie de la nature. Der Mensch ist ein Teil der Natur.
L'art de se reposer fait partie de l'art de travailler ! Die Kunst des Ausruhens ist ein Teil der Kunst des Arbeitens!
Je fais partie du club de tennis. Ich gehöre zum Tenninsclub.
Je ne voudrais jamais faire partie d'un club qui m'accepterait pour membre. Ich würde niemals zu einem Klub gehören wollen, der jemanden wie mich als Mitglied akzeptiert.
Vous faites désormais partie du cercle ! Ihr gehört jetzt dazu!
Il a fait partie de la polémique. Er nahm an der Debatte teil.
Ce rite fait partie de leur religion. Dieser Ritus ist Teil ihrer Religion.
L'Allemagne du Sud fait partie du monde réel et on y dit « molsch » pour « mulsch ». Süddeutschland ist reale Welt und da sagt man für mulsch molsch.
La pomme est un faux fruit et c'est en fait la partie que l'on jette habituellement, le trognon contenant les pépins, qui est le véritable fruit. Der Apfel ist eine Scheinfrucht und tatsächlich ist der Teil, den man gewöhnlich wegwirft, das Kerngehäuse, die echte Frucht.
La musique qu'elle aime fait plutôt partie de la musique légère. Die Musik, die sie mag, zählt eher zur leichten Muse.
Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible. Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften.
Cela fait trois ans qu'il est mort. Er ist seit drei Jahren tot.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano. Sie hat einen Großteil ihrer Freizeit dem Klavierspiel gewidmet.
Réfléchis à ce que tu as fait. Denk darüber nach, was du getan hast.
J'aime bien regarder une partie de baseball. Ich schaue gern ein Baseballspiel an.
Ça m'a fait rire. Das brachte mich zum Lachen.
Il s'est blessé pendant la partie, hier. Er hat sich gestern während des Spiels verletzt.
Il fait une bonne action par jour. Er verrichtet täglich eine gute Tat.
Une partie de l'équipage s'est noyée. Ein Teil der Besatzung ist ertrunken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.